The civil registry is automated, and there is a central copy of every record in the capital, and this helps ensure that all citizens can receive their official documents. |
Занесение в реестр актов гражданского состояния осуществляется автоматически, и основной экземпляр каждого документа хранится в столице, что помогает обеспечить получение официальных документов всеми гражданами. |
Recent research centers on the positioning of cooling channels in injection molding tools, the design of pre-forming geometries for forging processes, and autonomously controlled automated guided vehicles (AGV). |
Молодые исследовательские работы занимаются позиционированием каналов для охлаждения в прессформах, планированием геометрий первоначальной формы для процессов ковки и системами самоуправления транспортными средствами без водителя (Автоматически управляемое транспортное средство, нем. |
Metropolitan Transport Authority. 21/ In Australia, most data validation is performed on an automated basis at the time that the data are loaded into the main database. |
В Австралии контроль достоверности данных по большей части осуществляется автоматически в момент ввода данных в главную базу данных., включая функции хранения и проверки данных. |
The Working Group on Statistics initialized the iteration of the annual Data Anomaly Questionnaire (DAQ) Process, and made significant progress in identifying the various charts and tables that would be automated to improve the efficiency of the annual statistical analyses. |
Рабочая группа по статистике начала процедуру ежегодного заполнения вопросника по аномальным данным и добилась значительного прогресса в определении круга различных графиков и таблиц, которые составлялись бы автоматически, повышая тем самым эффективность ежегодного статистического анализа. |
While there were means of providing such proof if there was an individual at each end of the transaction, awareness of the mistake was almost impossible to demonstrate when there was an automated process at the other end. |
В то время как в случаях, когда на другом "конце" сделки действует физическое лицо, имеются средства для представления подобных доказательств, продемонстрировать осведомленность об ошибке в тех случаях, когда процессы на другом "конце" сделки совершаются автоматически, практически невозможно. |
Nevertheless, it felt that there was a need for a specific provision dealing with narrowly defined types of errors in the light of the relatively higher risk of human errors being made in online transactions made through automated message systems than in more traditional modes of contract negotiation |
Если в случаях, когда на обоих "концах" сделки действуют физические лица, возможности для представления подобных доказательств имеются, продемонстрировать осведомленность об ошибке в тех случаях, когда процессы на другом "конце" сделки совершаются автоматически, практически невозможно. |
Automated holds are placed on any export shipments that have a positive match for suspects listed on watch-lists. |
Автоматически приостанавливаются любые экспортные перевозки, которые имеют отношение к подозреваемым лицам, указанным в «черных списках». |
Payments in United States dollars are also automated and made through the New York bank accounts of the United Nations Office at Vienna. |
Оплата в долларах США также производится автоматически через соответствующие нью-йоркские банковские счета Отделения Организации Объединенных Наций в Вене. |
Although some link farms can be created by hand, most are created through automated programs and services. |
Некоторые ссылки таких «ферм» могут быть установлены вручную, но как правило, большинство из них создается автоматически специальными программами и сервисами. |
The evidence would suggest that the distress signal is automated. |
Вероятно, сигнал бедствия отправляется автоматически. |
(b) An automated procedure is carried out with internal calibration weights that are used automatically to verify balance performance. |
Ь) Автоматическая процедура осуществляется при помощи внутреннего калибровочного веса, который используется автоматически для проверки функционирования весов. |
This allows the invoice data to be put automatically into the business information system and trigger automated workflows for processing. |
Это позволяет автоматически ввести данные, относящиеся к счету-фактуре, в систему бизнес-информации и начать автоматизированный процесс ее обработки. |
and basic configuration options is fully automated based on your installation method and answers to earlier questions. |
и основных параметров конфигурации выполняется автоматически на основании метода установки и ответов на ранее заданные вопросы. |
Level 3 (automatically annotated loci): Indicates transcripts and pseudogene predictions resulting from Ensembl's automated annotation pipeline. |
Уровень З (автоматически аннотированный локус): отражает транскрипты или псевдогены, предсказанные только с помощью автоматической аннотации Ensembl. |
However, at least in theory it is conceivable that future generations of automated information systems may be created with the ability to act autonomously, and not just automatically. |
В то же время, по крайней мере в теории, можно высказать предположение о том, что в будущем могут быть созданы новые поколения автоматизированных информационных систем, способных совершать операции не только автоматически, но и автономно. |
The Administration informed the Board that automated cash sufficiency check was part of the next phase of the ICOS project, which would also automatically flag idle balances for investment purposes. |
Администрация информировала Комиссию о том, что внедрение автоматизированной процедуры проверки достаточности денежной наличности является частью следующего этапа осуществления проекта ИКОС, в рамках которой будут также автоматически помечаться незадействованные остатки средств для целей их инвестирования. |
ADAM produces automated requests for updates to project managers and partners to facilitate the tracking of key performance indicators, thus keeping the information updated and "live". |
Система АДАМ автоматически направляет руководителям проекта и партнерам запросы на обновление данных, что облегчает отслеживание показателей результативности деятельности, поэтому информация в системе всегда остается свежей и "живой". |
In response to a question raised by the concerned Member States, Chase reported that its funds transfer systems are automated to recognize an incoming account number and automatically credit the amount to that account, without reference to the name of the account. |
В ответ на вопрос, заданный соответствующими государствами-членами, банк пояснил, что их средства переводятся с помощью автоматизированных систем, которые распознают указанный при переводе счет и автоматически начисляют переводимую сумму на этот счет без проверки его названия. |
Note: "Fully electronically processed" means that the application for registration is made on-line, the fees are paid on-line and all of the processing is automated or automatic with no paper required at any stage of the process. |
Примечание: "обрабатывается исключительно в электронном формате" означает, что заявка на регистрацию производится в режиме онлайн, сборы оплачиваются в режиме онлайн, при этом все виды обработки автоматизированы или осуществляются автоматически без использования бумажных носителей на всех стадиях данного процесса. |
16-2.5 An emergency source of energy supply shall be provided. It shall be possible to keep the essential remote control or automated control system components supplied with energy from the second source, which shall come into operation automatically upon failure of the normal main supplysystem source. |
16-2.5 Должна быть предусмотрена возможность питания системы дистанционного или автоматизированного управления от второго источника питания, который должен включаться автоматически в случае выхода из строя основного источника питания. |
The manual controls shall be such that they cannot be put out of action by any breakdown of the automated or remote-controlled system. 16-2.5 An emergency source of energy supply shall be provided. |
16-2.5 Должна быть предусмотрена возможность питания системы дистанционного или автоматизированного управления от второго источника питания, который должен включаться автоматически в случае выхода из строя основного источника питания. |
2.40. Automated Connector means a system through which the electric and pneumatic connection, between the towing vehicle and towed vehicle is made automatically without direct intervention of a human operator. |
2.40 Автоматизированный соединитель означает систему, через которую электрическое и пневматическое соединение между буксирующим транспортным средством и буксируемым транспортным средством производится автоматически, причем без непосредственного вмешательства оператора-человека . |
Once this project is completed, an automated conversion of IMIS to a full industry standard Web will be undertaken. |
Когда этот проект будет завершен, ИМИС будет автоматически переведена на использование общеотраслевого стандарта для Веб. |
Alternatively, if we decide on an automated, rule-based solution, persons could be automatically added or deleted from the household. |
Если же мы остановим свой выбор на автоматической процедуре, опирающейся на определенные правила, то лица будут автоматически включаться в состав домохозяйств или исключаться из него. |
Web publishing will be automated and the benefit of having audio clips pre-positioned in the play list will permit the Department to update its daily radio news programmes more often and more easily. |
Материалы будут размещаться в Интернете автоматически, и благодаря тому, что аудиоклипы и сегменты будут предварительно вноситься в перечень предназначенных для воспроизведения материалов, Департамент сможет чаще и легче обновлять свои ежедневные программы радионовостей. |