Английский - русский
Перевод слова Automated
Вариант перевода Автоматизировать

Примеры в контексте "Automated - Автоматизировать"

Примеры: Automated - Автоматизировать
Can be integrated seamlessly into existing packaging lines which may include other time saving automated features that can weigh, manifest, validate and sort packages to help packaging operations streamline processes even further. Легко соединяется с другими существующими системами предназначенными для взвешивания, оценки и сортировки, которые помогают оператору еще больше автоматизировать процессы.
In as little as 10 minutes, your business will be fully automated with TeamWox Groupware: no further adjustments or expenses will be necessary. Установив ТёамШох всего за 10 минут, можно сразу же начать работать в нем и автоматизировать свой бизнес.
Arguably, ICTs can also lead to loss of employment as tasks are automated. Бытует также мнение, что ИКТ могут приводить к сокращению занятости, поскольку позволяют автоматизировать некоторые функции.
The Fund aimed at having the data on indicators automated. Фонд поставил перед собой задачу автоматизировать процесс получения данных о показателях.
The present heat control equipment's energy saving is based on the accuracy of heat measurement where the heat control can be automated so that heat is produced for right needs. Современные устройства теплорегулирования позволяют сберегать энергию, основываясь на точности измерения тепловой энергии и на технических решениях, с помощью которых, пытаются автоматизировать процесс терморегулирования таким образом, чтобы тепловая энергия расходовалась только для действительных потребностей в ней.
The above integration method works when you process up to dozens of transactions a day and it is expedient to use an administrator rather than get the entire process automated. Данный способ подходит на начальном этапе, когда количество транзакций в день измеряется десятками и выгоднее использовать оператора, нежели автоматизировать процесс продаж.
There is a considerably increased use of automated products and equipment within the Tribunal, but there has been no subsequent reduction in manpower or in paperwork as a result of this new technology. В Трибунале стало применяться значительно больше продуктов и оборудования, позволяющих автоматизировать его работу, однако их внедрение не приводит к существенному сокращению задействуемого штата сотрудников или объема документации.
Non-payroll payments are manually checked, although an automated summary of all Lawson entries of manual payments and its reconciliation with manual entries would be more appropriate. Проверка платежей, не связанных с заработной платой, осуществляется вручную, хотя разумнее было бы автоматизировать процесс подготовки сводных данных по всем зарегистрированным в системе «Лоусон» платежам, которые были обработаны вручную, и их сверки с записями на бумаге.
If you are looking for a business solution to save your time with automated reservations, improve service with a powerful guest database and maximize efficiency with table management tools, then we offer you Smart Sale Restaurant software package. Хотите сберечь время, автоматизировать процесс бронирования, повысить уровень обслуживания клиентов, имея под рукой удобную базу данных клиентов, а также множество инструментов для организации управления вашего бизнеса? Тогда, программный пакет Smart Sale Restaurant вам просто необходим!
The automated system contained over 50 subsystems enabling work to be automated at all levels. Более 50 подсистем АС ВПН-2010 позволили автоматизировать работу на всех уровнях.
This system is an automated online system providing access to information for the management and accountability of all United Nations-owned expendable property, including general supplies, fuel, spare parts, industrial gases and lubricants, rations, ammunitions and water. Вторая очередь позволит автоматизировать представление отчетов, обработку данных и выполнение требований и процедур, касающихся возмещения расходов, а также контроль за движением имущества, принадлежащего контингентам.
Then, I started drilling down, thinking about the computations I might want to do, trying to figure out what primitives they could be built up from and how they could be automated as much as possible. Затем я начал вникать в проблему и думать о том, какие вычисления мне могли бы понадобиться, из каких элементов их можно было бы построить, и как их максимально автоматизировать.