The World Bank - funded project helped to automate fully all customs procedures in line with international standards, to increase revenues and reduce dramatically the customs processing time, and develop efficient transit corridors. |
Благодаря финансировавшемуся Всемирным банком проекту, в стране удалось полностью автоматизировать все таможенные процедуры в соответствии с международными нормами, что позволило повысить поступления и резко сократить время таможенной очистки, а также создать эффективные транзитные коридоры. |
New advanced space Internet working protocols, which are in development in Consultative Committee's working groups, have the potential of providing "sensor web" capabilities to automate the reaction of multiple orbital research spacecraft for faster responses to space weather events. |
Разрабатываемые рабочими группами Консультативного комитета новые расширенные протоколы космического межсетевого взаимодействия обладают потенциалом создания "сенсорных сетей", призванных автоматизировать реакцию групп орбитальных исследовательских космических аппаратов в целях повышения скорости реагирования на космические погодные условия. |
The way we automate the execution of tasks and commands, inherited from the days when there was MS DOS operating system dominant, it was through the batch process files or batch files. |
Как мы автоматизировать выполнение задач и команд, унаследованные со времен, когда там была MS DOS операционной системы доминирующими, именно благодаря пакетной обработки файлов или пакетных файлов. |
Program to calculate current in the phases of transformer was program allows to automate the process of transformer operation study at MCS and increase exactness operation and sensitivity of deferential protection of large power. |
Разработана программа расчета токов в фазах трансформаторов, что разрешает автоматизировать процесс исследования роботы трансформатора при БТН и увеличить точность срабатывания и чувствительность дифференциальной защиты большой мощности. |
In addition, it strives to automate collection, organization, analysis, archival, and recovery of log data that enables enterprises to comply with log data retention regulations. |
Кроме того, они помогают автоматизировать сбор, организацию, анализ, архивирование и восстановление данных журналов, что позволяет компаниям соблюдать правила хранения данных журналов. |
The Dark Saga also allowed players to automate upgrade of buildings and production of units, and to select more troops at once, facilities that were not extended to the DOS and Mac versions. |
The Dark Saga также позволила игрокам автоматизировать модернизацию зданий и производство юнитов, и дала возможность выбора большего количества юнитов за раз, что не было доступно на версиях для DOS и Mac OS. |
Increased fees will be avoided in the biennium 2000-2001 as a result of the implementation of the new electronic payment system, which will automate many of the payment processing functions performed by banks. |
В результате введения новой системы электронных платежей, что позволит автоматизировать многие операции по обработке платежей, осуществляемые банками, в двухгодичном периоде 2000-2001 годов удастся избежать увеличения суммы сборов. |
Moreover, there is a need to promote regular updating to improve timeliness of data flows and automate this where possible, identify common needs between geographical levels and devise ways to interconnect assessment needs at different levels through common indicators. |
Кроме того, необходимо содействовать регулярному обновлению данных, с тем чтобы повысить уровень своевременности потоков данных и, по возможности, автоматизировать его, выявить общие потребности на разных географических уровнях и разработать способы для взаимоувязывания потребностей в оценках на различных уровнях с применением общих показателей. |
The management system for food rations would automate, inter alia, food ordering processes, menu planning, recipe creation, inventory management, nutritional metrics and food contract management. |
Система управления снабжением пайками позволит автоматизировать, среди прочего, процессы оформления заказов на продовольствие, планирование меню, составление рецептов приготовления, управление запасами, отслеживание диетологических свойств и управление контрактами на поставку продовольствия. |
UNDP completed the construction of the Khan Younis courthouse, with plans to begin similar work in Jenin, and initiated a project to automate the operations of the Supreme Judicial Council. |
ПРООН завершила строительство здания суда в Хан-Юнисе и планирует построить такое же здание в Дженине, а также выступила с инициативой автоматизировать работу Совета Верховного суда. |
UNHCR, through a fully fledged treasury information systems to be developed during the course of 2006-2007, will be able to automate the main treasury cash management functions and to integrate global cash inflows and outflows, treasury risk management, investments and foreign exchange applications. |
С помощью полноценных систем казначейской информации, которые будут разработаны в период 2006 - 2007 годов, УВКБ сможет автоматизировать основные функции управления денежной наличностью и интегрировать глобальные функции централизованной регистрации прихода и расхода наличности, управления казначейскими рисками, учета инвестиций и управления валютными операциями. |
In general, the more complex the inquiries and transactions are, the more challenging they will be to automate, and the more likely they will be to fail with the general public. |
В общем, чем более многогранны запросы и операции, тем сложнее их будет автоматизировать, и тем большая существует вероятность, что ГИ не подойдет для использования широкой публикой. |
Automate process and control including risk-management functionalities as part of the Entreprise Resource Planning system (para. 58). |
Автоматизировать процессы и механизмы контроля, включая функции управления рисками, в качестве составной части системы планирования ресурсов организации (пункт 58). |
Automate the workflow involved in the preparation and disposition of PAS reports |
Автоматизировать рабочий процесс, связанный с подготовкой и заполнением аттестационных документов. |
The application of open source products will help to automate more tasks and overcome financial limitations. |
Применение программных продуктов с открытым исходным кодом поможет автоматизировать выполнение большего количества задач и преодолеть финансовые трудности. |
The project closure tool was implemented in mid-2011 to automate, streamline and speed up the process. |
В середине 2011 года был применен механизм закрытия проектов, позволяющий автоматизировать, упростить и ускорить этот процесс. |
For users who are not privy to kernel compilation, genkernel is a tool to automate this process. |
Genkernel - это инструмент, позволяющий автоматизировать компиляцию ядра для пользователей, не посвященных в этот процесс. |
Visualization also helps organizations automate disaster recovery plans. |
Виртуализация также позволяет автоматизировать процесс послеаварийного восстановления систем. |
You should not automate the process of copying messages to this folder because of the potential for errors. |
Вы не можете автоматизировать процесс копирования сообщений в эту папку, потому что это может привести к ошибкам. |
How to completely automate a Light Touch Installation of Windows Vista using Microsoft Deployment Toolkit 2008. |
Как полностью автоматизировать установки Light Touch Installation ОС Windows Vista с помощью инструмента Microsoft Deployment Toolkit 2008. |
More applications were developed that automate various administrative processes. |
Увеличено число разработанных прикладных программ, позволяющих автоматизировать различные административные процессы. |
It will also automate manual processes that are currently in practice. |
Эта система также позволит автоматизировать существующие в настоящее время неавтоматические процессы. |
The system would also automate the preliminary screening of applications by introducing standardized electronic application forms with a finite number of pre-defined options for providing each item of information required. |
Эта система также позволит автоматизировать предварительный отбор заявлений с помощью стандартных электронных форм заявлений, содержащих ограниченное число заранее сформулированных вариантов ответа по каждому пункту. |
The system is currently being enhanced with various tools that support the evaluation and analysis of critical conjunction events, helping to widely automate the system. |
В настоящее время данная система дополняется различными инструментами, способствующими оценке и анализу критических сближений, что помогает автоматизировать режим работы системы. |
The simplest approach is to automate things by writing 2 small scripts, one to launch the server and the other to close it. |
Проще всего автоматизировать этот процесс, написав два небольших скрипта один для запуска сервера, а другой - для его закрытия. |