Английский - русский
Перевод слова Audacity
Вариант перевода Смелость

Примеры в контексте "Audacity - Смелость"

Примеры: Audacity - Смелость
It hath come to my attention that you've had the audacity to besmirch my good name. До меня дошло, что вы имели смелость порочить моё доброе имя.
But his audacity confronted a world in which the Bomb remained at the heart of many countries' deterrence strategies. Но его смелость встала перед миром, в котором бомба остается в центре стратегий сдерживания многих стран.
It stands for audacity, it stands for courage in the face of... Это означает решительность, смелость перед лицом...
Second milestone: the audacity of science and its countless applications Второй принцип: необходима смелость в научной области и применении ее многочисленных достижений
You show fantastic audacity in seeking me out. Поразительная смелость: вы пришли сюда.
So imagine my confusion when you have the audacity to show up here after everything you've done. Так представь себе мое замешательство, когда ты имеешь смелость показаться здесь после всего, что ты сделал(а).
As the theme of this symposium indicates, audacity is the only challenge for the new Africa. Тема симпозиума гласит: «Смелость как непреложное условие построения новой Африки».
You see, I had the audacity to beg the count... to allow me to give the birthday toast to Albert. Видите ли, я взял на себя смелость попросить разрешения у графа произнести тост в честь дня рождения Альберта.
We ourselves need to lead from a place that has the audacity to believe we can, ourselves, extend the fundamental assumption that all men are created equal to every man, woman and child on this planet. Мы сами должны руководить так, чтобы иметь смелость верить в то, что мы можем сами расширить наше основное предположение о том, что все люди созданы равными, независимо от того, мужчина ли это, женщина или ребенок.
We must have the audacity bravely to undertake the task of creating a common currency by mobilizing all our intellectual resources and by drawing on our own experiences. Проявить смелость - значит решительно начать выпускать свою валюту, мобилизовав все наши способности и интеллектуальные ресурсы и опираясь на собственный опыт.
We must practice what we preach - with audacity, good sense and our feet firmly on the ground, yet boldly, and with new methods, solutions and intense social participation. Нам необходимо осуществить то, что мы проповедуем, проявляя мужество, здравый смысл, твердость и смелость, прибегая к новым методам, решениям и обеспечивая участие самых широких слоев общества.
So here, and at a time when we've gone from the audacity to hope to hope for some audacity, I urge you to do something. Поэтому здесь, и в тот момент, когда мы прошли путь от смелости надеяться до надежды на какую-то смелость, я настаиваю на том, чтобы вы сделали что-то.
In an increasingly challenging world, audacity is the solution for the African continent. Смелость - именно в этом ключ к решению задач, стоящих перед африканским континентом в современном мире, проблемы которого приобретают все более острую форму.
"Every great advance in science has issued from a new audacity of imagination." Каждое великое научное открытие имеет в истоке смелость воображения.
Honestly. May I, Madame, abuse your kindness and visit your salon soon to perform a play I had the audacity of writing in your honor. Могу ли я, сударыня, просить позволения прийти в ваш салон в ближайшие дни и сыграть маленькую пьесу, которую я имел смелость сочинить в вашу честь?
In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility. Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.