Английский - русский
Перевод слова Audacity
Вариант перевода Смелость

Примеры в контексте "Audacity - Смелость"

Примеры: Audacity - Смелость
To the contrary, your audacity obliged modesty to free the sentiments it so often smothers. Напротив. Ваша смелость побудила застенчивость освободить чувства, которые она обычно подавляет...
And one of you had the audacity to post a video. А кто-нибудь из вас имел смелость для размещения видео.
My former assistant, dawn Lucas, had the audacity to write a tell-all book about me. Моя бывшая помошница, Дон Лукас, имела смелость написать книгу, рассказывающую все обо мне.
In many ways, our audacity to imagine helps push the boundaries of possibility. Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного.
The other source of North Korea's power is its audacity in playing a weak hand. Другим источником силы Северной Кореи является ее смелость в игре слабой стороны.
A man who couldn't sell neckties has the audacity to stand up and talk ethics to 500 people. Человек, который не может продать галстук... имеет смелость встать и говорить о морали перед людьми.
Now, ladies, what I adore about this Pinot is its audacity. Так, леди, вот что меня привлекает... в этом Пино - так это его смелость.
You have the audacity to interrupt one of my experiments. У Вас есть смелость, чтобы прервать один из моих экспериментов.
Ladies, you'll be surprised, no doubt, by the audacity of my visit. Сударыни, вас, конечно, удивит смелость моего визита.
Al Thani's political audacity stems partly from Qatar's enormous gas resources, which have allowed him to develop vigorous policies in all areas, especially in foreign affairs. Политическая смелость Аль Тани частично основывается на огромных газовых ресурсах Катара, которые позволили ему проводить энергичную политику во всех областях, особенно в области иностранных дел.
Where did this guy get this confidence, the audacity of it? Откуда у него эта уверенность, эта смелость?
The natural resources with which providence has endowed us and the favourable prospects guaranteed by our human resource, our people, who have always demonstrated intelligence, creative audacity and courage in times of danger, inspire us with optimism. Природные ресурсы, которыми судьба наделила нас, а также прекрасные перспективы, гарантируемые нам нашими людскими ресурсами, нашим народом, который всегда демонстрировал ум, созидательную смелость и мужество во времена опасности, вселяют в нас оптимизм.
With humanity and audacity they provided education to chattel servants, which was certainly one of the foundations that led to the development of a sturdy, progressive, and optimistic people, who this year celebrate the twenty-first anniversary of successful independence. Гуманизм и смелость, проявленные ими в стремлении просветить крепостных слуг, несомненно заложили одну из основ развития сильного, прогрессивного и оптимистичного народа, который в этом году отмечает двадцать первую годовщину успешного обретения своей независимости.
Because I had the audacity to try and live my life on my own without him. потому что у меня есть смелость попробовать жить моей собственной жизнью без него
TIME's James Poniewozik praised the audacity of the writing, saying "in this stunner of an episode, Homeland blew up its status quo." Джеймс Понивозик из TIME похвалил смелость написания, сказав, что «в этом потрясающем эпизоде, "Родина" взорвала свой статус-кво».
By working together, we can become one of those small, rapidly growing groups of individuals who actually have the audacity and courage to believe that we actually can change the world. Работая вместе, мы можем стать маленькой, но быстро растущей группой людей, у которых есть смелость верить, что мы действительно можем изменить мир.
He tried to kill himself in grade 10 when a kid who could still go home to Mom and Dad had the audacity to tell him, "Get over it." В 10-м классе он попытался убить себя когда какой-то мальчишка, который мог возвращаться домой к маме и папе имел смелость сказать ему: «Завязывай с этим!»
And a thing that I admire about is that Lisi has that courage and audacity, which doesn't mean I think he's right, okay? И у меня вызывает восторг то, что Лизи нашел в себе отвагу и смелость, что, впрочем, не означает, будто я считаю, что он прав.
Audacity and pride are not necessary for a squire. Смелость и гордость не обязательны для оруженосца.
I've always been taken by the audacity of Alexander. Меня всегда поражала смелость Александра.
It will require similar audacity if it is to turn its moribund economy around. Такая же смелость потребуется правительству Нигерии и для улучшения тяжелейшего экономического положения в стране.
The German newspaper Hamburger Fremdenblatt asked: "Is this not a bit of British tradition, to do the unconventional out of love for adventure, if great personal risks, audacity and romance are connected therewith?". Немецкая газета «Гамбургер Фремденблатт» спросила: «Разве это не в британской традиции - делать необычное из любви к приключениям, особенно если рука об руку идут риск, смелость и романтика?».
But audacity in the quest for peace, as demonstrated by Yitzhak Rabin and Barak himself in the past - and as Dayan demonstrated as a negotiator with Egypt- is no sign of weakness. Но смелость в стремлении к миру, о чем свидетельствуют в прошлом Ицхак Рабин и Барак - и как Даян продемонстрировал в качестве переговорщика с Египтом - это не признак слабости.
By working together, we can become one of those small, rapidly-growing groups of individuals who actually have the audacity and courage to believe that we actually can change the world. Работая вместе, мы можем стать маленькой, но быстро растущей группой людей, у которых есть смелость верить, что мы действительно можем изменить мир.
WYCLIFF HAD THE AUDACITY TO DECLARE THAT THE UNIVERSAL AUTHORITY OF THE POPE WAS UNBIBLICAL. Уиклифф имел смелость объявить что универсальная власть папы не имеет под собой библейского основания.