To make her attractive to him, let him see her distressed. |
Лишь увидев её страдания, он почувствует её привлекательность. |
Rather than creating incentives for mobility, the reforms have made it much less attractive for Headquarters staff to move to the field. |
Более того, вместо того чтобы создать стимулы для мобильности, реформы лишь понизили привлекательность переезда сотрудников Центральных учреждений в периферийные отделения. |
Thus, the challenge for Governments is to find a proper balance between a sufficient level of protecting its national security interests, while at the same time ensuring that investment protection is still strong enough to keep the country attractive for foreign investors. |
Поэтому задача правительства - найти верный баланс, обеспечивая необходимый уровень защиты национальных интересов при сохранении степени защиты инвестиций, достаточной для того, чтобы страна не потеряла привлекательность в глазах иностранных инвесторов. |
Nevertheless, it is deemed necessary to make the public transport attractive with the help of the possibilities offered by the concession system, with supports subject to fulfilment of quality norms, with offering travelling comfort, with tariffs and tariff communities. |
Вместе с тем представляется необходимым повысить привлекательность общественного транспорта при помощи системы концессий, посредством оказания поддержки при условии соблюдения норм качества, повышения комфортабельности поездок, установления привлекательных тарифов и использования специальных льготных тарифов для определенных групп населения. |
In our opinion the future special coordinator should have a broad mandate and should not be constrained by former proposals and approaches, which, however attractive they seemed when they were tabled, have not been able to pull the membership expansion issue out of deadlock. |
Будущий специальный координатор, по нашему мнению, должен иметь широкий мандат и не быть связанным прошлыми предложениями и подходами, которые, несмотря на всю их привлекательность во время внесения, не смогли вывести вопрос о расширении членского состава из затянувшегося тупика. |
As it becomes less dependent on international donors and develops into a stable country based on sound institutions and peaceful relations with its neighbours, it will become attractive to international investors. |
По мере сокращения зависимости от международных доноров и превращения в стабильную страну, опирающуюся на жизнеспособные учреждения и поддерживающую мирные отношения со своими соседями, будет повышаться ее привлекательность |
The crisis has opened a window of opportunity: weak private demand will not suffice to return economies to their full employment levels, and hence needs to be underpinned by political will and public support, while concurrently low interest rates make the costs of investment attractive. |
Этот кризис открыл новые возможности: слабый частный спрос будет недостаточен для возвращения экономики до ее уровней, обеспечивающих полную занятость, и, следовательно, должен подкрепляться политической волей и государственной поддержкой, при этом низкий уровень процентных ставок будет обеспечивать привлекательность инвестиционных расходов. |
The increased international attention paid by national and international law enforcement agencies, the political turmoil in Guinea and the period of transition in Guinea-Bissau have made it less attractive for traffickers to operate in what were previously safe havens. |
Более широкое международное внимание, уделяемое национальными и международными правоохранительными органами, политические волнения в Гвинее и переходный период в Гвинее-Бисау обусловили меньшую привлекательность для наркоторговцев действий в тех местах, которые ранее являлись для них безопасным убежищем. |
As noted by UNEP in the case of Somalia, low public awareness about the dumping of toxic wastes in the country was one of the elements that made Somalia an attractive destination for hazardous waste. |
Как было отмечено ЮНЕП в случае Сомали, низкая осведомленность населения о захоронении токсичных отходов в стране стала одним из элементов, обусловивших привлекательность Сомали как места свалки опасных отходов. |
(a) Identify the main transport-related factors defining liveability of cities, including access to jobs, safe streets and attractive leisure and shopping possibilities, and develop short-term and long-term plans to implement them; |
а) выявить основные связанные с транспортом факторы, определяющие комфортность городов, включая доступ к рабочим местам, безопасность улиц и привлекательность возможностей для досуга и покупок, а также разработать соответствующие краткосрочные и долгосрочные планы и проводить их в жизнь; |
(c) Low levels of public and private investment as the quality of infrastructure is declining in many Member States because of insufficient funding, investment in railway services becomes less attractive both for incumbent and new operators. |
с) низкий уровень государственных и частных инвестиций; по мере ухудшения качества инфраструктуры во многих государствах-членах из-за недостаточного финансирования капиталовложения в железнодорожные перевозки теряют привлекательность как для уже закрепившихся на рынке, так и для новых операторов. |
That's what attractive means. |
Это и есть привлекательность. |
Furthermore, different conditionality approaches make these institutions attractive to borrowing countries. |
Кроме того, иной подход к установлению условий выдачи займов обусловливает привлекательность этих учреждений для стран-заемщиков. |
The current high-commodity price environment makes many energy investments look attractive. |
Установившиеся в настоящее время высокие цены на сырьевые товары придают привлекательность многим инвестициям в энергетику. |
We monitor that apartments each year maintain attractive, clean and kept in order. |
Мы следим за тем, чотбы комплексы из года в год сохраняли привлекательность, содержались в чистоте и порядке. |
The vision remains attractive, but in its moral seductiveness lies profound moral and intellectual danger. |
Такая точка зрения сохраняет свою привлекательность, однако именно в этой ее моральной привлекательности и кроется серьезная этическая и психологическая опасность. |
It was also suggested that the addition of the presiding arbitrator solution might render the Rules less attractive to States in investor-State disputes. |
Было также высказано предположение, что включение правила о вынесении решения председательствующим арбитром может уменьшить привлекательность Регламента для государств в контексте споров между государствами и инвесторами. |
As krill tend to aggregate in concentrated swarms, they are easy to catch and have become particularly attractive to large-scale commercial interests. |
А, поскольку криль имеет тенденцию собираться в концентрированную массу, его легко вылавливать, и он уже приобрел особую привлекательность для крупных коммерческих интересов. |
There is no doubt that racists around the world have discovered that the Internet can be an attractive and effective medium for them. |
Повсюду в мире расисты, вне всяких сомнений, осознали привлекательность и эффективность Интернета в качестве средства пропаганды их идей. Каких-то шесть лет тому назад в Интернете существовал лишь один сайт, пропагандировавший расистские идеи, под названием Stormfront. |
Indeed, this is the most attractive feature of Formag Forwarding and what sets us apart. |
Собственно, в этом и заключается привлекательность «ФОРМАГ ФОРВАРДИНГ» как транспортно-экспедиторской компании. |
His Majesty King Abdullah II had been working hard to further develop and strengthen the economy, making the business environment attractive to foreign investors. |
Его Величество король Абдалла II возглавил работу по реструктуризации и приданию нового импульса национальной экономике, чтобы повысить ее привлекательность для иностранных инвестиций. |
The attractive economic situation of the Grand Duchy generates growing numbers of jobs which, despite the constant growth of the population, can not be filled by resident workers. |
Привлекательность Великого Герцогства обусловлена экономическими факторами и стимулирует существенный рост занятости; несмотря на непрерывное увеличение численности населения, спрос на рабочую силу не может быть в полной мере удовлетворен за счет постоянно проживающих в стране работников. |
Recreation park zone is also attractive advantage for the development of trade and entertainment and business centers. |
Живописный парк "Нивки", расположенный поблизости, повышает привлекательность территории в аспекте ее дальнейшего развития и размещения именно в данном районе торгово-развлекательного центра и бизнес-центра. |
While the RC position is generally viewed as an attractive, challenging career option enjoying a high level of prestige, the complexity and demanding nature of the RC function, its limited empowerment and underfinanced RC Offices make the post less attractive. |
Хотя должность КР в целом считается привлекательным, сложным, но интересным путем развития карьеры, пользующимся высокой степенью престижа, сложный и трудоемкий характер функций КР, ограниченность его полномочий и недостаточное финансирование отделений КС несколько снижают ее привлекательность. |
With the system growing, this strategy may be expected to become less attractive after some years. |
По мере развития системы вполне возможно, что данная стратегия будет терять свою привлекательность. |