| And I must say, extremely attractive. | И, надо сказать, жутко привлекательный. |
| I'm just telling Robert how attractive he is. | Я просто говорю Роберту, насколько он привлекательный. |
| He recalled, in that connection, that the remuneration system as a whole was well suited to the goals of the Organization and its specialized agencies, offered sufficiently attractive pay levels and maintained an internal balance in the organizations. | В этой связи г-н Иосифов напоминает о том, что в целом действующая система вознаграждения вполне соответствует целям Организации Объединенных Наций и ее специализированных учреждений, обеспечивает достаточно привлекательный уровень оплаты труда и поддерживает внутреннее равновесие в организациях. |
| Even this is not enough to cover attractive design work, increase print runs or translate the reports into English. | В Российской Федерации и Украине стоимость подготовки национальных докладов о состоянии окружающей среды оценивается в 20,000-23,000 долларов США. Однако и этих средств не достаточно для того, чтобы использовать привлекательный дизайн, увеличивать тираж и переводить доклады на английский язык. |
| It is expected that United States equities will continue to achieve attractive nominal returns for the Fund over the visible future, considering through-the-cycle peak earnings and valuation potential. | Учитывая максимальную доходность на протяжении всего рыночного цикла и потенциальный рост котировок, ожидается, что в обозримом будущем американские ценные бумаги будут и впредь обеспечивать привлекательный уровень номинальной прибыли Фонда. |
| Legal restrictions on employment during and after studies make education in the Russian Federation less attractive to foreign students. | Законодательные ограничения для занятости во время обучения и после его завершения снижают привлекательность получения образования в России для иностранных студентов. |
| However, it is necessary to make the public transport attractive - among others - through the establishment of regional transport communities and tariff communities. | Вместе с тем необходимо обеспечить привлекательность общественного транспорта, в частности посредством создания региональных транспортных подразделений и тарифных систем. |
| Calculations based on other reference fares could allow the lump-sum option to remain attractive, while needing less effort to determine the amount. | Расчеты по другим справочным тарифам могли бы позволить сохранить привлекательность варианта паушальной выплаты при одновременном сокращении усилий, необходимых для определения паушальной суммы. |
| To become an attractive option in environmental terms, the production and use of hydrogen from coal would have to be combined with CO2 capture and storage. | Чтобы обеспечить привлекательность этой технологии с точки зрения охраны окружающей среды, производство и использование водорода, полученного из угля, должны сопровождаться связыванием и хранением СО2. |
| The lovely waterfalls, streams, the pool bar and the mini slides enhance the unique style and attractive view of the water area of the Complex. | Привлекательность бассейнов - во множестве водопадов, тангентных струях, мокром баре и детских мини горках. |
| You say I'm smart and funny and attractive. | Говорила, что я умный, веселый и красивый. |
| I rather see her seduced by an attractive driver... than that Baron de la Butinière you wanted her to marry. | Предпочитаю, чтобы мою дочь очаровал молодой и красивый шофер, чем допускать ухаживания нелепого барона де ля Ботиньера, который добивался ее руки. |
| The principal frontage is on Rajadamnern Nok Avenue, a wide, attractive boulevard lined with ministerial and other major governmental installations. | Фронтальная часть выходит на авеню Раджадамнерн Нок - широкий красивый бульвар, по обеим сторонам которого расположены министерства и другие крупные правительственные учреждения. |
| Featuring an attractive Art Nouveau design, this 3-star hotel in Berlin's elegant Charlottenburg district is just steps away from the famous Kurfürstendamm boulevard. It enjoys excellent transport connections. | Этот красивый трехзвёздочный отель в стиле ар-нуво расположен в элегантном районе Шарлоттенбург, всего в нескольких шагах от знаменитого бульвара Курфюрстендам и рядом с остановками удобного общественного транспорта. |
| Well, I wouldn't say you're classically handsome, but you're kind of attractive in an offbeat kind of way. | Ну, я бы не сказала, что ты красивый в традиционном смысле, но ты привлекателен в каком-то смысле. |
| I don't want to be arrogant here, but I'm an incredibly attractive man. | Не хочу хвастаться, но я невероятно симпатичный. |
| He's attractive, don't you think? | Он симпатичный, разве не так? |
| No, not very attractive. | Нет, не симпатичный. |
| You're very attractive. | Почему? Вы достаточно симпатичный. |
| He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. | Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара. |
| I think it's inspiring, and to be honest, kind of... attractive. | Я думаю это вдохновляет, и, по правде говоря, даже... привлекает. |
| Describe the ways in which you find him attractive. | Опиши, что именно в нём тебя привлекает. |
| One minute, you find a powerful woman attractive, the next minute, your feelings are hurt. | В одном случае сильная женщина привлекает тебя, в другом - отталкивает. |
| And what about this way of life is attractive to you? | И что вас привлекает в таком образе жизни? |
| There's something attractive about you, after all. | В тебе многое привлекает. |
| The 2001 Global Report was welcomed by several delegations as a well-balanced, attractive, and comprehensive source of information. | Общий доклад за 2001 год был охарактеризован рядом делегаций как сбалансированный, интересный и всеобъемлющий источник информации. |
| The unique gastronomic manifestation Nin Šokolijada in whose final stages once annually tourists of the ancient town of Nin may enjoy, has a significantly greater effect than organising an attractive tourist event. | Город Задар - это т место на туристической карте Хорватии, которое необходимо посетить. Достаточно упомянуть морской орган устроенный на Задарском побережье, который рождает необычный интересный звук, единственный орган такого типа в мире. |
| It is a gradualist approach that we know many countries find interesting and even attractive. | Это поэтапный подход, который, насколько нам также известно, многие страны рассматривают как интересный и даже весьма привлекательный. |
| Am I attractive and exciting to you? | Я привлекательный и интересный для тебя? |
| Here, we think that proposals, especially those made yesterday, as interesting and attractive as they might be, should be given careful study. | В этой связи мы считаем, что предложения, в особенности те из них, которые были сделаны вчера, несмотря на их интересный и привлекательный характер, должны быть внимательно изучены. |
| Improved UNOPS procurement services should be particularly attractive to the United Nations system. | Особый интерес для Организации Объединенных Наций будут представлять более эффективные услуги ЮНОПС в области закупок. |
| In 2015, Dolgov was made it in the shortlist of Russia's seven most perspective young artists, according to Forbes Russia, especially attractive for local and foreign museums, exhibitions and collectors. | В 2015 году Долгов вошел в число семи самых перспективных молодых художников России по версии издания Forbes Russia, представляющих интерес для российских и зарубежных музеев, выставок и коллекционеров. |
| Rather than representing highest priority areas, the choice of these particular themes was based on ongoing collaborative activities; subject-matter that was obviously attractive to several agencies; and themes that appeared to be relatively easy to formulate quickly with minimal resource requirements. | Выбор этих конкретных тем не осуществлялся с учетом наиболее приоритетных областей, а был основан на текущих совместных мероприятиях и вопросах, которые представляют собой явный интерес для нескольких учреждений, причем отбирались темы, которые можно было относительно легко и быстро сформулировать при минимальной затрате ресурсов. |
| The attractive framework of our energy policy has generated considerable interest. | Притягательные рамки нашей политики в области энергетики вызывают значительный интерес. |
| qui attire, éveille l'intérêt, le désir - appealing; lovely; comely; dishy; fetching; attractive; engaging; piquant [ClasseParExt. | qui attire, éveille l'intérêt, le désir - который привлекает, пробуждает интерес, желание [ClasseParExt. |
| His country looked to the West for investments; however, its financial and legal structures were not attractive to potential investors. | Болгарии необходимы западные инвестиции, однако финансовые и правовые структуры страны не привлекают потенциальных инвесторов. |
| Why do I find stubborn men so attractive? | И почему меня так привлекают упрямые мужчины? |
| The NCCA supports the production radio and television programs in varied formats (game shows, telenovela, talk shows, etc.) which are attractive to general audience and are intended to promote the Filipino history, values, achievements, arts. | НККИ поддерживает производство радио- и телевизионных программ различных форматов (игровые шоу, теленовеллы, ток-шоу и т.п.), которые привлекают широкую зрительскую аудиторию и направлены на популяризацию истории, культурных ценностей, национальных достижений и искусства Филиппин. |
| Do you... find men attractive? | Тебя... привлекают мужчины? |
| The ones who aren't find them attractive, don't you? | Те, что притворяются натуралами, те, что прячутся, скрывают, они вас привлекают, не так ли? |
| However, the nature of the basic physical properties of americium showed that its proliferation potential is still attractive. | Однако природа основных физических свойств америция свидетельствует о том, что его распространенческий потенциал все же носит притягательный характер. |
| And I can't think of no finer ensemble to assist me in this task than the supremely versatile, and strangely attractive 'BBC Concert Orchestra'! | И я не знаю другого замечательного ансамбля, который мог бы мне помочь в данной задаче нежели невероятно многосторонний и особо притягательный концертный оркестр Би-Би-Си. |
| We chose a path that was difficult, yet attractive, and that marked our desire for democratic participation and participative democracy - please forgive the wordplay - within our society. | Мы избрали трудный, но притягательный путь, и это свидетельствовало о нашем стремлении к демократическому представительству и к представительной демократии - прошу извинения за игру слов - в нашем обществе. |
| Apriltsi has recently developed into an attractive mountain resort with its renovated recreation facilities, new private hotels and restaurants, modern nightclubs and cafes, swimming pools. | Исскуственно сделанный из 4-х поселков, Априлци сегодня- притягательный центр для туристов и инвеститоров. Новый лифт и место для гольфа - это будущие планы города. |
| They struck at symbols of the prosperity that have made the Indian model so attractive to the globalizing world, a magnet for investors and tourists alike. | Удар пришёлся на символы процветания, сделавшие индийскую модель такой привлекательной в глазах охваченного процессом глобализации мира, превратившие Индию в магнит, одинаково притягательный для инвесторов и туристов. |
| That's what you say every time, and I admit it's a very attractive prospect. | Ты всегда так говоришь, и я допускаю, что шанс очень заманчивый. |
| I have a very attractive policy here. | У меня есть заманчивый полис. |
| It's a very attractive perfume. | Это очень заманчивый аромат. |
| At the 1986 Turin Auto Show, a prototype 75 estate was to be seen, an attractive forerunner of the later 156 Sportwagon. | На Женевском автосалоне 1986 года был показан прототип Alfa Romeo 75 Sportwagon, заманчивый прототип более позднего 156 SportWagon. |
| Currently we may offer many fabrics and knitted materials at very attractive prices - lower than prices of products in the basic offer. | На сегодняшний день мы можем предложить значительную группу тканей по очень выгодным ценам, ниже цен товаров из основного предложения. |
| The aim of the United Nations effort in the Sudan should be to support implementation of the Comprehensive Peace Agreement with a view to helping the parties fulfil their commitment to making unity attractive and to creating the conditions required for a peaceful referendum in 2011. | В своих усилиях Организация Объединенных Наций должна преследовать цель оказания поддержки осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения, с тем чтобы помочь сторонам выполнить свои обязательства, сделать объединение выгодным и создать необходимые условия для проведения мирного референдума в 2011 году. |
| These institutions have found investing in timberlands attractive because long-term returns were higher than average returns on stocks and bonds, their overall risk was diversified and business cycle fluctuations tended to be dampened. | Эти институты считают выгодным вкладывать инвестиции в лесосеки, поскольку прибыль на инвестированный капитал в долгосрочном плане выше средней прибыли от акций и ценных бумаг, связанные с их вложениями риски имеют диверсифицированный характер, а циклические колебания предпринимательской деятельности имеют тенденцию к затуханию. |
| Trafficking in organs is therefore an attractive and lucrative area because of the high demand and the chronic shortage of supply. | Поэтому незаконный оборот органов человека является привлекательным и выгодным делом с учетом высокого спроса и постоянного дефицита предложения. |
| As a guest you can enjoy a no-deposit car rental with attractive rates. | На территории отеля имеется прокат автомобилей, услуги которого предлагаются гостям по весьма выгодным тарифам без внесения залога. |
| This would require stepped-up efforts to reconstruct public infrastructure and to create attractive employment opportunities in these areas. | Для этого потребуются поэтапные усилия по восстановлению государственной инфраструктуры и созданию благоприятных условий для обеспечения занятости в этих районах. |
| Consequently, the creation of an attractive environment for foreign investment depends to a large extent on technical development. | Соответственно, создание благоприятных условий для иностранных инвестиций в значительной степени зависит от уровня технического развития. |
| Create enabling conditions which make entrepreneurship attractive and viable, including: | создание благоприятных условий для обеспечения привлекательности и жизнеспособности предпринимательства, включая: |
| It could become a stone in the foundation of security and an attractive economic partner or, under less favourable conditions, a source or even exporter of military threat and unrest. | Она может стать камнем в строительстве фундамента безопасности и привлекательным экономическим партнером или же, в менее благоприятных условиях, серьезным источником распространения военной угрозы и беспорядков. |
| Financial and technical assistance is required for pre-feasibility, feasibility and market studies, for the identification of economically viable diversification projects attractive to investors as well as for the creation of a domestic supportive environment, including development-related infrastructure and human resources. | Финансовая и техническая помощь требуется для осуществления предварительных исследований подготовки технико-экономических обоснований и рыночных исследований для определения экономически рентабельных проектов в области диверсификации, которые были бы привлекательны для инвесторов, а также для создания благоприятных внутренних условий, включая необходимую для развития инфраструктуру и людские ресурсы. |
| Force-directed graph drawing systems continue to be a popular method for visualizing graphs, but these systems typically use more complicated systems of forces that combine attractive forces on graph edges (as in Tutte's embedding) with repulsive forces between arbitrary pairs of vertices. | Силовые методы укладки графов продолжают быть популярным методом визуализации графов, но эти системы обычно используют более сложные системы сил, которые комбинируют силы притяжения рёбер графа (как во вложении Татта) с отталкивающими силами между двумя произвольными парами вершин. |
| He asked John Griffith to try to calculate attractive interactions between the DNA bases from chemical principles and quantum mechanics. | В начале 1952 года он попросил Джона Гриффита вычислить силы притяжения между основаниями ДНК из химических принципов и законов квантовой механики. |
| The authors of the article published in Nature Astronomy in January 2017 argue that the distance velocity measurements of the Dipole Repeller are incompatible with an explanation based solely on an attractive gravitational force. | Авторы статьи, опубликованной в Nature Astronomy в январе 2017 года, утверждают, что имеющиеся измерения скоростей удаления несовместимы с объяснением, основанным исключительно на силах притяжения. |
| There are also "pull" factors that can help make the street attractive to a child - although these play a much smaller role in leading children into street situations. | Кроме того, существуют факторы "притяжения", которые делают уличную жизнь привлекательной для детей, хотя они играют менее заметную роль в том, что дети оказываются на улице. |
| The Weber problem is a generalization of the Fermat problem since it involves both equal and unequal attractive forces (see below), while the Fermat problem only deals with equal attractive forces. | Задача Вебера является обобщением задачи Ферма, поскольку использует равные и неравные силы притяжения (см. ниже), в то время как в задаче Ферма силы одинаковы. |