| I'll tell her you are handsome and attractive. | Я скажу ей, что вы красивый и привлекательный. |
| He's very smart, he's attractive, sensitive. | Он очень умный, привлекательный, чувствительный. |
| Look, you're very attractive, but I am not a fangbanger, okay? | Ты очень привлекательный, но я не клыкоманка, ясно? |
| The debate focussed on the need for a clear set of regulations for the financing and promotion of bundled projects that could constitute an attractive portfolio more likely to be supported by financial institutions. | В ходе дискуссии был сделан акцент на необходимость разработки четкого свода правил в области финансирования и поощрения сгруппированных проектов, которые могли бы составить привлекательный портфель и с большей вероятностью поддержки финансовых учреждений. |
| Advantages of transportation by "Viking" in comparison with transportation by road on the same route are as follows: attractive tariff, prompt delivery of goods from the original station to the destination station, safety, easy borders crossing and customs procedures, environmentally friendly transportation. | В числе преимуществ транспортировки на поезде "Викинг" по сравнению с автомобильной перевозкой по тому же маршруту можно отметить следующее: привлекательный тариф, быстрая доставка грузов со станции отправления на станцию назначения, безопасность, упрощенный порядок пересечения границ и оформления таможенных процедур, экологически чистая перевозка. |
| There is no doubt that racists around the world have discovered that the Internet can be an attractive and effective medium for them. | Повсюду в мире расисты, вне всяких сомнений, осознали привлекательность и эффективность Интернета в качестве средства пропаганды их идей. |
| (a) Low level of income and slow growth, as well as too small populations in many countries to offer attractive markets; | а) низкий уровень доходов и медленные темпы роста, а также слишком малая численность населения многих стран, не позволяющие обеспечить привлекательность рынков; |
| Nevertheless, it is deemed necessary to make the public transport attractive with the help of the possibilities offered by the concession system, with supports subject to fulfilment of quality norms, with offering travelling comfort, with tariffs and tariff communities. | Вместе с тем представляется необходимым повысить привлекательность общественного транспорта при помощи системы концессий, посредством оказания поддержки при условии соблюдения норм качества, повышения комфортабельности поездок, установления привлекательных тарифов и использования специальных льготных тарифов для определенных групп населения. |
| An annual growth rate of over 20% in real incomes and domestic demand during the last 3-4 years made commercial real estate very attractive for investment. | Годовые темпы роста реальных доходов населения и потребительского спроса, за последние 3-4 года превысившие двадцатипроцентную отметку, повысили инвестиционную привлекательность сектора торговой недвижимости. |
| But once I'm released like now, I'm no longer attractive? | Пока я был чужим мужем, то был привлекателен, но стоило бросить семью, и моя привлекательность исчезла? |
| Its efficiency, attractive design and the 2 year full warranty will convince you furthermore. | Эффективная работа, красивый дизайн и 2 года полной гарантии убедят Вас в этом. |
| I rather see her seduced by an attractive driver... than that Baron de la Butinière you wanted her to marry. | Предпочитаю, чтобы мою дочь очаровал молодой и красивый шофер, чем допускать ухаживания нелепого барона де ля Ботиньера, который добивался ее руки. |
| Well, I wouldn't say you're classically handsome, but you're kind of attractive in an offbeat kind of way. | Ну, я бы не сказала, что ты красивый в традиционном смысле, но ты привлекателен в каком-то смысле. |
| The Steamer is a fast, sporty, attractive automobile designed for city driving and country picnics. | "Стимер" - это красивый и быстрый автомобиль, созданный для поездок по городу и на загородные пикники. |
| Various studies show that people who are rated as attractive are treated more favorably than unattractive people. One study finds that a handsome man enjoys an edge over an ugly rival that is worth 6-8% of the vote. | Одно исследование приводит к выводу, что красивый мужчина имеет преимущество перед уродливым, и это дает ему 6-8% дополнительных голосов. |
| And how to make an attractive lamp out of human skin. | И как сделать симпатичный абажур из человеческой кожи. |
| No, not very attractive. | Нет, не симпатичный. |
| I thought he was attractive. | Я думала он симпатичный. |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| The three-dimensional creature sees an attractive congenial-looking square watches it enter its house and decides in a gesture of inter-dimensional amity to say hello. | Трехмерное существо замечает симпатичный, даже похожий на него квадратик, видит, как он заходит в дом, и в жесте межпространственного дружелюбия решает с ним поздороваться. |
| Maybe Brennan isn't as attractive to you now that she's become a mom. | Может, Бреннан больше не привлекает тебя, теперь, когда она стала матерью. |
| As a destination country Latvia is attractive mostly to asylum-seekers from neighboring countries. | В качестве пункта конечного назначения Латвия привлекает главным образом просителей убежища из сопредельных стран. |
| I don't find Kush attractive. | Куш меня не привлекает. |
| The area lying within a radius of 40 kilometres from the suburbs has become impossible to describe as the countryside for many reasons, among which are that they have become attractive to real estate investment and for the sale of apartments. | Что касается пригородной 40-километровой зоны, то ее трудно отнести к сельскому району по целому ряду причин, в частности в силу того, что в нынешних условиях она привлекает к себе связанные с земельной собственностью инвестиции и различные операции с жилой недвижимостью. |
| Convenient access road from the Adriatic motorway, location near to the sea, and possibility to walk along the beautiful seaside promenade to Budva, make Rafailovici attractive for many tourists. | Удобный подъезд с Адриатического шоссе, близость к морю и возможность пешком по красивому приморскому бульвару попасть в Будву - всё это привлекает сюда весьма значительное количество отдыхающих. |
| Sunbae, you're very attractive. | Сонбэ, ты и сейчас очень интересный. |
| Breathtaking designs, consistenly attractive and vibrant, will accompany you throughout the game. | Захватывающий дух дизайн, всегда интересный, волнующий и поднимающий настроение сопровождает Вас во время всей игры. |
| Am I attractive and exciting to you? | Я привлекательный и интересный для тебя? |
| Here, we think that proposals, especially those made yesterday, as interesting and attractive as they might be, should be given careful study. | В этой связи мы считаем, что предложения, в особенности те из них, которые были сделаны вчера, несмотря на их интересный и привлекательный характер, должны быть внимательно изучены. |
| Creating interesting photo art (in the style of surrealism, or in the style of "a la Chagall") is attractive, but difficult and time-consuming. | Создать интересный художественный фотоколлаж (в стиле сюрреализма или в стиле «а-ля Шагал») привлекательно, но сложно и трудоёмко. |
| A growing interest has, in fact, the off-piste, thanks to the presence of attractive routes in all three valleys of Monterosa. | Растущий интерес, по сути, катание вне трасс, благодаря присутствию привлекательных маршрутов во всех трех долинах Monterosa. |
| Concurring with the youth council, respondents suggested that more accessible and attractive information about the Sami Parliament would encourage more young people to become interested and politically active in politics. | Соглашаясь с позиций молодежного совета, респонденты предположили, что повышение доступности и привлекательности информации о работе Саамского парламента будет стимулировать интерес молодых людей к политической деятельности. |
| Since the interest on these funds was not always as attractive as that for traditional funds, the Government provided a tax compensation that would improve the rate of return. | Поскольку в отношении этих средств не всегда проявляется такой значительный интерес, как в случае традиционных фондов, правительство создало систему возмещения налогов, которая позволит повысить доходность инвестированного капитала. |
| Address topics attractive to society. | Рассматривать вопросы, представляющие интерес для общества. |
| qui attire, éveille l'intérêt, le désir - appealing; lovely; comely; dishy; fetching; attractive; engaging; piquant [ClasseParExt. | qui attire, éveille l'intérêt, le désir - который привлекает, пробуждает интерес, желание [ClasseParExt. |
| They are attractive due to their favourable ratio between price, quality, and utility value, and for the easy availability of spare parts. | Они привлекают выгодным соотношением между ценой, качеством и потребительской стоимостью, а также простой доступностью запасных частей. |
| His country looked to the West for investments; however, its financial and legal structures were not attractive to potential investors. | Болгарии необходимы западные инвестиции, однако финансовые и правовые структуры страны не привлекают потенциальных инвесторов. |
| And I am primarily attractive to girls... who are cooler, game for a laugh. | А меня обычно привлекают девушки без комплексов, отзывчивые. |
| Tours to Montenegro are very attractive, because at any place you immediately forget about tempo of modern living, enjoying natural beauties. | Главное, чем привлекают туры в Черногорию - в любом её месте вы забудете, что такое ритм современного образа жизни и будете наслаждаться естественной природной красотой. |
| Public-private partnerships for investment in LDCs are attractive and gaining support in a number of donor countries, for example in Portugal and Sweden. | Государственно-частные партнерства по инвестированию в НРС привлекают внимание и пользуются все большей поддержкой в ряде стран-доноров, например в Португалии и Швеции. |
| However, the nature of the basic physical properties of americium showed that its proliferation potential is still attractive. | Однако природа основных физических свойств америция свидетельствует о том, что его распространенческий потенциал все же носит притягательный характер. |
| I'm an attractive concept like Liberty! | Я притягательный образ, как Свобода! |
| And I can't think of no finer ensemble to assist me in this task than the supremely versatile, and strangely attractive 'BBC Concert Orchestra'! | И я не знаю другого замечательного ансамбля, который мог бы мне помочь в данной задаче нежели невероятно многосторонний и особо притягательный концертный оркестр Би-Би-Си. |
| Apriltsi has recently developed into an attractive mountain resort with its renovated recreation facilities, new private hotels and restaurants, modern nightclubs and cafes, swimming pools. | Исскуственно сделанный из 4-х поселков, Априлци сегодня- притягательный центр для туристов и инвеститоров. Новый лифт и место для гольфа - это будущие планы города. |
| They struck at symbols of the prosperity that have made the Indian model so attractive to the globalizing world, a magnet for investors and tourists alike. | Удар пришёлся на символы процветания, сделавшие индийскую модель такой привлекательной в глазах охваченного процессом глобализации мира, превратившие Индию в магнит, одинаково притягательный для инвесторов и туристов. |
| That's what you say every time, and I admit it's a very attractive prospect. | Ты всегда так говоришь, и я допускаю, что шанс очень заманчивый. |
| I have a very attractive policy here. | У меня есть заманчивый полис. |
| It's a very attractive perfume. | Это очень заманчивый аромат. |
| At the 1986 Turin Auto Show, a prototype 75 estate was to be seen, an attractive forerunner of the later 156 Sportwagon. | На Женевском автосалоне 1986 года был показан прототип Alfa Romeo 75 Sportwagon, заманчивый прототип более позднего 156 SportWagon. |
| Currently we may offer many fabrics and knitted materials at very attractive prices - lower than prices of products in the basic offer. | На сегодняшний день мы можем предложить значительную группу тканей по очень выгодным ценам, ниже цен товаров из основного предложения. |
| In particular, promote the issuance of mortgage-backed securities guaranteed by the State whose yield is attractive to private investors, especially financial institutions; | В частности, осуществление эмиссии обеспеченных государственными гарантиями ипотечных бумаг, приобретение которых было бы выгодным для частных рынков и в особенности для финансовых учреждений; |
| In the investments of the assets of the Fund, concentration has been placed on choosing companies of high quality which would be attractive to buy when their prices fell. | При инвестировании активов Фонда основное внимание уделяется выбору хорошо зарекомендовавших себя компаний, приобретение акций которых будет выгодным делом при падении цен на такие акции. |
| These institutions have found investing in timberlands attractive because long-term returns were higher than average returns on stocks and bonds, their overall risk was diversified and business cycle fluctuations tended to be dampened. | Эти институты считают выгодным вкладывать инвестиции в лесосеки, поскольку прибыль на инвестированный капитал в долгосрочном плане выше средней прибыли от акций и ценных бумаг, связанные с их вложениями риски имеют диверсифицированный характер, а циклические колебания предпринимательской деятельности имеют тенденцию к затуханию. |
| While there are generally difficulties in achieving the purity of product and concentrations required at an attractive economic cost, under the right circumstances, Cr6+can be recycled. | Хотя требуемой чистоты и концентрации конечного продукта бывает нелегко достичь в пределах себестоимости, которая делала бы этот процесс экономически выгодным, рециркуляция Cr6+ все же возможна при наличии соответствующих условий. |
| (a) The Government as creator of an attractive environment for the natural development process, in which water is a major determining factor; | а) роль правительства по созданию благоприятных условий для естественного процесса развития, в котором водные ресурсы являются одним из основных определяющих факторов; |
| Activities in infrastructure rehabilitation to secure the water supply for income generation through agricultural production, marketing of products and interventions in the area of social improvement were aimed at helping the communities to rebuild the basis of their economy by creating an attractive socio-economic environment. | Мероприятия по восстановлению инфраструктуры в целях обеспечения водоснабжения для доходной деятельности в сельском хозяйстве, для сбыта продукции и осуществления мероприятий по улучшению социальных условий были направлены на содействие общинам в деле перестройки базиса их хозяйствования путем создания благоприятных социально-экономических условий. |
| To advocate an enabling environment, and make technical assistance and funding for national single window projects attractive | выступать за создание благоприятных рамочных условий и за то, чтобы техническая помощь и финансирование национальных проектов, связанных с механизмами "единого окна", были привлекательными; |
| Nicaragua occupies third place among 26 countries in Latin America and the Caribbean as an attractive market for renewable energy and first place as a favourable environment and for investment and funding in clean energy. | Среди 26 стран Латинской Америки и Карибского бассейна Никарагуа занимает третье место по степени привлекательности рынка возобновляемых источников энергии и первое место в плане благоприятных условий для инвестирования и финансирования в сектор чистой энергии. |
| While the need is recognized for formulating attractive incentives for private sector investments, enabling conditions in developing countries and countries with economies in transition are equally important with respect to attracting these investments. | Наряду с признанием необходимости разработки стимулов для привлечения инвестиций по линии частного сектора следует отметить также, что не меньшее значение для привлечения этих инвестиций имеет создание в развивающихся странах и странах с переходной экономикой благоприятных условий для этого. |
| Now, according to this formula, their attractive forces... would want to close the distance to zero. | Теперь, согласно этой формуле, их силы притяжения... стремятся свести к нулю расстояние между ними. |
| Force-directed graph drawing systems continue to be a popular method for visualizing graphs, but these systems typically use more complicated systems of forces that combine attractive forces on graph edges (as in Tutte's embedding) with repulsive forces between arbitrary pairs of vertices. | Силовые методы укладки графов продолжают быть популярным методом визуализации графов, но эти системы обычно используют более сложные системы сил, которые комбинируют силы притяжения рёбер графа (как во вложении Татта) с отталкивающими силами между двумя произвольными парами вершин. |
| The authors of the article published in Nature Astronomy in January 2017 argue that the distance velocity measurements of the Dipole Repeller are incompatible with an explanation based solely on an attractive gravitational force. | Авторы статьи, опубликованной в Nature Astronomy в январе 2017 года, утверждают, что имеющиеся измерения скоростей удаления несовместимы с объяснением, основанным исключительно на силах притяжения. |
| There are also "pull" factors that can help make the street attractive to a child - although these play a much smaller role in leading children into street situations. | Кроме того, существуют факторы "притяжения", которые делают уличную жизнь привлекательной для детей, хотя они играют менее заметную роль в том, что дети оказываются на улице. |
| The Weber problem is a generalization of the Fermat problem since it involves both equal and unequal attractive forces (see below), while the Fermat problem only deals with equal attractive forces. | Задача Вебера является обобщением задачи Ферма, поскольку использует равные и неравные силы притяжения (см. ниже), в то время как в задаче Ферма силы одинаковы. |