| You know you're very attractive. | Ты знаешь, что ты очень привлекательный. |
| Today, we must add to this the capacity to maintain an attractive and functional web site on the Internet. | Сегодня ко всему этому следует добавить способность поддерживать привлекательный и функциональный веб-сайт в Интернете. |
| However, transnational research and development still tends to be centred on a few developing economies that meet certain preconditions, such as an attractive and predictable investment climate and the availability of knowledge-intensive skills and research and development capacity. | Вместе с тем транснациональные исследования и разработки по-прежнему, как правило, сосредоточены на небольшой группе развивающихся стран, которые отвечают определенным требованиям, например, в них существует привлекательный и предсказуемый инвестиционный климат, а также имеются квалифицированные кадры и научно-технический потенциал. |
| For terrorists, it is an attractive way to raise money, as well as to force political concessions, and although no Government will readily admit to giving in on either count, some groups have become well funded through this activity. | Для них это привлекательный путь получения денег, а также политических уступок, и хотя ни одно из правительств не признает, что оно пошло на уступки, некоторые группы благодаря этой деятельности получают хорошее финансирование. |
| You think he's attractive? | Думаешь, он привлекательный? |
| Legal restrictions on employment during and after studies make education in the Russian Federation less attractive to foreign students. | Законодательные ограничения для занятости во время обучения и после его завершения снижают привлекательность получения образования в России для иностранных студентов. |
| Countries cooperate out of self-interest, but a country's soft or attractive power, not only its military might, affects the degree of cooperation. | Страны сотрудничают в угоду собственным интересам, но на степень сотрудничества влияет не только военная мощь страны, но и её "мягкая сила", привлекательность. |
| While the RC position is generally viewed as an attractive, challenging career option enjoying a high level of prestige, the complexity and demanding nature of the RC function, its limited empowerment and underfinanced RC Offices make the post less attractive. | Хотя должность КР в целом считается привлекательным, сложным, но интересным путем развития карьеры, пользующимся высокой степенью престижа, сложный и трудоемкий характер функций КР, ограниченность его полномочий и недостаточное финансирование отделений КС несколько снижают ее привлекательность. |
| With the system growing, this strategy may be expected to become less attractive after some years. | По мере развития системы вполне возможно, что данная стратегия будет терять свою привлекательность. |
| But once I'm released like now, I'm no longer attractive? | Пока я был чужим мужем, то был привлекателен, но стоило бросить семью, и моя привлекательность исчезла? |
| I'm not the most attractive guy in case you haven't noticed. | Я не самый красивый парень, если вы еще не заметили. |
| Years later, a young woman was grazing cattle at a nearby loch when she was approached by an attractive man. | Через несколько лет одна молодая женщина пасла стадо у ближайшего лоха, и к ней подошел красивый мужчина. |
| I suppose I'll take my funds and find some little attractive corner of the world, and while away my days in comfort and anonymity. | Скорее всего, соберу свои сбережения и найду какой-нибудь маленький красивый уголок на планете и скоротаю дни в комфорте и безвестности. |
| Its efficiency, attractive design and the 2 year full warranty will convince you furthermore. | Эффективная работа, красивый дизайн и 2 года полной гарантии убедят Вас в этом. |
| But remember when you told me if a really handsome, attractive guy with really great hair, tenderly touches your face you could do anything? | Но помнишь, когда ты сказал мне, что если реально красивый и привлекательный парень с роскошными волосами будет нежно прикасаться к твоему лицу, ты сделаешь все, что угодно? |
| I have an attractive single friend, | У меня есть симпатичный незамужний друг, |
| He's very attractive, though, isn't he? | А он очень симпатичный, кстати, разве нет? |
| I thought he was attractive. | Я думала он симпатичный. |
| Like a nice, new, attractive man. | Добрый, симпатичный новый мужчина. |
| He's attractive and nice, and it's good to remember I'm a youngish woman again. | Он славный и симпатичный, приятно вспомнить, что я не так уж и стара. |
| Or someone you find attractive. | Или ещё кто-то, кто тебя привлекает. |
| For those who have built their own businesses, the informal economy is attractive because it offers the possibility of wealth accumulation without taxation and regulation. | Начинающих предпринимателей неформальная экономика привлекает, открывая возможность накопления состояния без налогов и норм регулирования. |
| But it has a certain - (Laughter) - it has a certain ring to it which is attractive to people who read too much 19th-century German literature. | Но в этой идее - (Смех) - в ней есть что-то такое, что привлекает людей, читающих слишком много немецкой литературы 19 века. |
| In recognition of Singapore's situation as an attractive and open city State with a high inflow and outflow of people, the Government has engaged various embassies, overseas police forces and NGOs for the purpose of countering human trafficking as well as human smuggling. | Признавая, что Сингапур является привлекательным и открытым городом-государством, где наблюдается высокий уровень притока и оттока людей, правительство привлекает к борьбе против торговли людьми, а также против незаконного ввоза людей различные посольства, полицейские силы, дислоцированные за рубежом, и НПО. |
| Convenient access road from the Adriatic motorway, location near to the sea, and possibility to walk along the beautiful seaside promenade to Budva, make Rafailovici attractive for many tourists. | Удобный подъезд с Адриатического шоссе, близость к морю и возможность пешком по красивому приморскому бульвару попасть в Будву - всё это привлекает сюда весьма значительное количество отдыхающих. |
| Sunbae, you're very attractive. | Сонбэ, ты и сейчас очень интересный. |
| Breathtaking designs, consistenly attractive and vibrant, will accompany you throughout the game. | Захватывающий дух дизайн, всегда интересный, волнующий и поднимающий настроение сопровождает Вас во время всей игры. |
| You are an attractive, exciting and sensitive man. | Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина. |
| Am I attractive and exciting to you? | Я привлекательный и интересный для тебя? |
| Here, we think that proposals, especially those made yesterday, as interesting and attractive as they might be, should be given careful study. | В этой связи мы считаем, что предложения, в особенности те из них, которые были сделаны вчера, несмотря на их интересный и привлекательный характер, должны быть внимательно изучены. |
| Improved UNOPS procurement services should be particularly attractive to the United Nations system. | Особый интерес для Организации Объединенных Наций будут представлять более эффективные услуги ЮНОПС в области закупок. |
| As a key element in energy diversification, solar power is attractive because one billion people currently reside in areas suitable for its utilization. | Солнечная энергия представляет интерес в качестве ключевого элемента диверсификации энергетики, поскольку в настоящее время в районах, пригодных для ее использования, проживает 1 млрд. человек. |
| The bureaux recommended continuing to choose topics that were not only attractive and relevant to Governments but also targeted people from outside the sector. | Бюро рекомендовали выбирать темы, которые не только являются привлекательными и актуальными для правительств, но и могут вызвать интерес у экспертов других секторов. |
| Address topics attractive to society. | Рассматривать вопросы, представляющие интерес для общества. |
| The restaurant with its attractive thatched-roof building and the cosy interior has a special ambience! | Эксклюзивный внешний вид здания с гонтовой крышей и утончённым интерером интригует и вызывает интерес к, предлагаемому рестораном, меню... |
| The plant's flowers are attractive for butterflies, bees and other insects, which pollinate them when gathering pollen and nectar. | Цветы привлекают бабочек, пчёл и других насекомых, которые в процессе сбора пыльцы и нектара опыляют их. |
| Why do I find stubborn men so attractive? | И почему меня так привлекают упрямые мужчины? |
| And I am primarily attractive to girls... who are cooler, game for a laugh. | А меня обычно привлекают девушки без комплексов, отзывчивые. |
| The ones who aren't find them attractive, don't you? | Те, что притворяются натуралами, те, что прячутся, скрывают, они вас привлекают, не так ли? |
| Public-private partnerships for investment in LDCs are attractive and gaining support in a number of donor countries, for example in Portugal and Sweden. | Государственно-частные партнерства по инвестированию в НРС привлекают внимание и пользуются все большей поддержкой в ряде стран-доноров, например в Португалии и Швеции. |
| However, the nature of the basic physical properties of americium showed that its proliferation potential is still attractive. | Однако природа основных физических свойств америция свидетельствует о том, что его распространенческий потенциал все же носит притягательный характер. |
| I'm an attractive concept like Liberty! | Я притягательный образ, как Свобода! |
| And I can't think of no finer ensemble to assist me in this task than the supremely versatile, and strangely attractive 'BBC Concert Orchestra'! | И я не знаю другого замечательного ансамбля, который мог бы мне помочь в данной задаче нежели невероятно многосторонний и особо притягательный концертный оркестр Би-Би-Си. |
| Apriltsi has recently developed into an attractive mountain resort with its renovated recreation facilities, new private hotels and restaurants, modern nightclubs and cafes, swimming pools. | Исскуственно сделанный из 4-х поселков, Априлци сегодня- притягательный центр для туристов и инвеститоров. Новый лифт и место для гольфа - это будущие планы города. |
| They struck at symbols of the prosperity that have made the Indian model so attractive to the globalizing world, a magnet for investors and tourists alike. | Удар пришёлся на символы процветания, сделавшие индийскую модель такой привлекательной в глазах охваченного процессом глобализации мира, превратившие Индию в магнит, одинаково притягательный для инвесторов и туристов. |
| That's what you say every time, and I admit it's a very attractive prospect. | Ты всегда так говоришь, и я допускаю, что шанс очень заманчивый. |
| I have a very attractive policy here. | У меня есть заманчивый полис. |
| It's a very attractive perfume. | Это очень заманчивый аромат. |
| At the 1986 Turin Auto Show, a prototype 75 estate was to be seen, an attractive forerunner of the later 156 Sportwagon. | На Женевском автосалоне 1986 года был показан прототип Alfa Romeo 75 Sportwagon, заманчивый прототип более позднего 156 SportWagon. |
| In the investments of the assets of the Fund, concentration has been placed on choosing companies of high quality which would be attractive to buy when their prices fell. | При инвестировании активов Фонда основное внимание уделяется выбору хорошо зарекомендовавших себя компаний, приобретение акций которых будет выгодным делом при падении цен на такие акции. |
| These institutions have found investing in timberlands attractive because long-term returns were higher than average returns on stocks and bonds, their overall risk was diversified and business cycle fluctuations tended to be dampened. | Эти институты считают выгодным вкладывать инвестиции в лесосеки, поскольку прибыль на инвестированный капитал в долгосрочном плане выше средней прибыли от акций и ценных бумаг, связанные с их вложениями риски имеют диверсифицированный характер, а циклические колебания предпринимательской деятельности имеют тенденцию к затуханию. |
| Trafficking was a very lucrative activity and was especially attractive to organized crime. | Торговля людьми является очень выгодным видом деятельности, который особенно привлекателен для организованной преступности. |
| As a guest you can enjoy a no-deposit car rental with attractive rates. | На территории отеля имеется прокат автомобилей, услуги которого предлагаются гостям по весьма выгодным тарифам без внесения залога. |
| The Hill Club offers services of high quality and unique facilities, which is the reason why it is attractive not only for tourism, family vacations, long-term accommodation but as a permanent residence as well. | The Hill Club, элитный жилой комплекс на Черноморской Ривьере, является идеальным местом отдыха и постоянного проживания, а также максимально выгодным объектом инвестиций в недвижимость. |
| Guatemala intends to continue to grow by creating an environment attractive to foreign investment and by combating poverty and structural inequalities. | Гватемала рассчитывает на то, что ее экономика будет продолжать расти за счет создания условий, благоприятных для осуществления прямых инвестиций и борьбы с нищетой и структурным неравенством. |
| This would require stepped-up efforts to reconstruct public infrastructure and to create attractive employment opportunities in these areas. | Для этого потребуются поэтапные усилия по восстановлению государственной инфраструктуры и созданию благоприятных условий для обеспечения занятости в этих районах. |
| Consequently, the creation of an attractive environment for foreign investment depends to a large extent on technical development. | Соответственно, создание благоприятных условий для иностранных инвестиций в значительной степени зависит от уровня технического развития. |
| The report underscores the need for further and deeper reforms in many areas such as education and training policies and trade; and for creating an enabling business environment that is attractive to domestic and foreign investment. | В докладе подчеркивается необходимость продолжения и углубления реформ во многих областях, таких, как образование и подготовка кадров и торговля; а также создания более благоприятных условий для предпринимательской деятельности, которые были бы привлекательными для внутренних и иностранных инвесторов. |
| UNEP plays a valuable role in bringing together these private enterprises with public sector financial institutions and Governments to create the conditions that make significant private investment in waste management in developing countries and countries with economies in transition an attractive proposition. | ЮНЕП принадлежит важная роль в налаживании контактов между этими частными предприятиями, финансовыми учреждениями государственного сектора и правительствами и тем самым в создании условий, благоприятных для крупных частных инвестиций в сектор регулирования отходов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
| Lorentz showed that an attractive force between charged particles would indeed arise, if it is assumed that the incident energy is entirely absorbed. | Лоренц показал, что сила притяжения между заряженными частицами действительно возникнет, если предположить, что падающая энергия полностью поглощается. |
| Now, according to this formula, their attractive forces... would want to close the distance to zero. | Теперь, согласно этой формуле, их силы притяжения... стремятся свести к нулю расстояние между ними. |
| Force-directed graph drawing systems continue to be a popular method for visualizing graphs, but these systems typically use more complicated systems of forces that combine attractive forces on graph edges (as in Tutte's embedding) with repulsive forces between arbitrary pairs of vertices. | Силовые методы укладки графов продолжают быть популярным методом визуализации графов, но эти системы обычно используют более сложные системы сил, которые комбинируют силы притяжения рёбер графа (как во вложении Татта) с отталкивающими силами между двумя произвольными парами вершин. |
| He asked John Griffith to try to calculate attractive interactions between the DNA bases from chemical principles and quantum mechanics. | В начале 1952 года он попросил Джона Гриффита вычислить силы притяжения между основаниями ДНК из химических принципов и законов квантовой механики. |
| The authors of the article published in Nature Astronomy in January 2017 argue that the distance velocity measurements of the Dipole Repeller are incompatible with an explanation based solely on an attractive gravitational force. | Авторы статьи, опубликованной в Nature Astronomy в январе 2017 года, утверждают, что имеющиеся измерения скоростей удаления несовместимы с объяснением, основанным исключительно на силах притяжения. |