I meant I was moving stuff from the basement into the attic when I found it. |
Я имела в виду, что переносила вещи из подвала на чердак, когда нашла его. |
So he went out to the tool shed and got the can of kerosene I used to keep out there... went up to the attic bedroom and threw it all over Tim. |
Он отправился в сарай, взял оттуда канистру с керосином... поднялся на чердак и облил Тима. |
I think you should just admit to your father that you made a mistake and we'll move back to the attic. |
Думаю, что ты должен признаться своему отцу, что ты сделал ошибку и мы вернемся на чердак. |
This old attic is full of ghosts, ghosts of the people I used to love. |
Этот чердак полон призраков, призраков людей, которых я любила. |
So as long as daylight lingered, I would hole up in our attic and I would read. |
И, пока было светло, я забирался на чердак и читал. |
You said that Lucas went Up in the attic like he knew his way around? |
Ты говоришь, что лукас пошел на чердак, как будто он знал дом? |
or you can go home and rot in the attic. |
или дуй домой обратно на чердак. |
And for 2 weeks in the attic under the eaves in the heat. |
И на 2 недели на чердак под стреху в тепло. |
Well, should I go check in the attic, see if there's a crystal ball? |
Мне стоит подняться на чердак и поискать там хрустальный шар? |
Until I get right to the top, to the attic... where we used to sleep as children. |
Пока не поднимаюсь на самый верх, на чердак... где мы с сестрой спали, когда были детьми. |
Queenie, do you think you can make it up to the attic? |
Куинни, ты сможешь подняться на чердак? |
At night, under the cover of darkness and heavy rain, the prisoners began to move to the attic and then to the steep roof of the building. |
Ночью, под покровом темноты и сильного дождя, оставшиеся в живых заключенные начали переходить на чердак, а затем на крутую крышу здания. |
Designed by the mission's quartermaster, Levi Chamberlain, to hold supplies as well as people, it had two stories, an attic, and a cellar. |
Разработанный интендантом миссии Леви Чемберленом, чтобы содержать предметы снабжения, а также людей, он имел два этажа, чердак и подвал. |
Alex flees to the attic and takes the dumbwaiter down to the basement, then runs outside and calls to Alice, Jernigan, and Unger. |
Алекс убегает на чердак и направляет лифт вниз, в подвал, затем выбегает на улицу и зовёт Элис, Джернигана и Ангера. |
One in the attic and one on top of the chippie with Abdul. |
Одну - на чердак, а вторую - над магазинчиком, с Абдулом. |
Every time she would go into the attic, you knew what she was coming down with. |
Каждый раз, когда она уходила на чердак, ты знала, с чем она вернётся. |
I'll put it in the attic with the other things you gave me that are too precious to wear. |
Я уберу его на чердак к другим вещам, которые ты мне подарил и которые слишком дорогие, чтобы их носить. |
I'll just put it in the attic in case anyone else wants to have a try. |
Я просто уберу его на чердак, на случай, если кто-нибудь еще захочет померить его. |
Returning home he takes the rope from the child's cot and hiding from his wife goes up to the attic and hangs himself. |
Вернувшись домой, он берёт веревку от детской люльки, прячась от жены, поднимается на чердак и вешается. |
Would you take my bags to the attic? |
Финли, отнеси, пожалуйста, это на чердак. |
Is it wise to have Bane in the attic? |
Разумно ли приводить Бэйна на чердак? |
Well, why don't you go up to the attic? |
Что ж, почему ты не пойдешь на чердак? |
How do you know so much about this house - the storm door and - and the attic? |
Откуда вы столько знаете об этом доме? Про запасную дверь и про чердак? |
Lassiter, check the servants' quarters, and send two men up to check on the attic! |
Ласситер, проверьте комнаты слуг, и отправьте двоих людей проверить чердак. |
So put me back into the attic, and we can find a way to get you out. |
Так что верни меня на чердак, И мы найдем способ, как вытащить тебя |