He told me to open the attachment immediately. |
Он сказал, чтобы мы немедленно открыли приложение. |
Please see the attachment: Data for Women's Group Supporting Material from the Ministry of Agriculture and Fisheries. |
См. приложение: данные по материалам группы оказания помощи женщинам министерства сельского хозяйства и рыболовства. |
Most of the examples included in the attachment lack any clear identification of implementation aspects. |
Большинство включенных в приложение примеров не сопровождаются конкретными соображениями относительно порядка осуществления. |
During this series of discussions we put 19 questions (see attachment) and requested a response from the Security Council. |
В ходе этого раунда обсуждений мы подняли 19 вопросов (см. приложение) и запросили ответ Совета Безопасности. |
You do not need to include the local image in your email attachment. |
Нет необходимости добавлять местное изображение в приложение для электронного сообщения. |
Double-click on the attachment in the email message. |
Дважды нажмите приложение в сообщении электронной почты. |
Opening the file displays the attachment in a new window. |
При открытии файла приложение отображается в новом окне. |
However, my curiosity was piqued when I noticed a missing attachment outlining the firm's planned investment strategy. |
Однако, мое любопытство было задето, когда я заметил недостающее приложение, обрисовывающее в общих чертах запланированную инвестиционную стратегию фирмы. |
I shot a line back, requesting the missing attachment. |
Я отправил ответ, попросив недостающее приложение. |
My computer won't open the attachment. |
Мой компьютер не может открыть приложение. |
Many overpacks are "reusable" (see attachment) and have permanent markings and labelling. |
Многие пакеты используются многократно (см. приложение) и имеют постоянные маркировочные надписи и знаки опасности. |
The Act is also includes an attachment which contains the list of benefits that are not financed by public means. |
Закон также включает в себя приложение, содержащее перечень услуг, которые не подлежат финансированию за счет государственных средств. |
The list from article 2, paragraph 3, is contained in an attachment to the revised version of the draft Convention. |
Перечень, содержавшийся в пункте З статьи 2, включен в приложение к пересмотренному варианту проекта конвенции. |
1/ Because of different regulations applied by particular States, see the attachment to table 9. |
1/ Поскольку в разных штатах применяются различные правила, см. приложение к таблице 9. |
Use a separate attachment if necessary. |
При необходимости, используйте отдельное приложение. |
The attachment to this standard contract is entitled "General conditions of contracts for the services of Consultants or Individual Contractors". |
Приложение к этому стандартному контракту называется «Общие положения контрактов, касающиеся условий использования услуг консультантов или индивидуальных подрядчиков». |
The formation of organisation is established in the National Ordinance on Organising and Assembly (see attachment). |
Порядок создания организаций устанавливается Национальным постановлением об организации профсоюзов и собраниях (см. приложение). |
Please find enclosed an attachment which provides information about the various educational sectors. |
См. приложение, в котором приводится информация о различных секторах образования. |
This is the second attachment for the Braybrook files. |
Это второе приложение к файлам Брейбрука. |
From March, 1981 a biweekly attachment called "Chess" was published in the Republican newspaper "Sport" in Russian and Azerbaijani languages. |
С марта 1981 на азербайджанском и русском языках выходит двухнедельное приложение «Шахматы» к республиканской газете «Спорт». |
We could plant a worm into an attachment so that, when the recipient opens it, the worm pings their location. |
Мы можем подсадить вирус в приложение, чтобы когда получатель откроет файл, вирус выдаст его местоположение. |
Available background information regarding relevant United States policies, legislation and administrative procedures (attachment C). |
имеющуюся справочную информацию в отношении соответствующих мер политики, законодательства и административных процедур США (приложение С). |
A list was informally circulated by some delegations at the second session and is included in the attachment to the revised version of the draft Convention. |
На второй сессии рядом делегаций в неофициальном порядке был распространен перечень, включенный в приложение к пересмотренному варианту проекта конвенции. |
(b) Include in an attachment sufficient information to enable the Council to designate a reserved area based on the estimated commercial value of each part of the area under application. |
Ь) включить в приложение достаточную информацию, позволяющую Совету обозначить зарезервированный район с учетом предположительной коммерческой ценности каждой части заявочного района. |
A subsequent communication from the Multilateral Fund secretariat containing an attachment listing possible areas of collaboration between the Multilateral Fund and the Rotterdam Convention was received by the Secretariat. |
Затем секретариат получил сообщение от секретариата Многостороннего фонда, содержащее приложение с перечнем возможных областей сотрудничества между Многосторонним фондом и Роттердамской конвенцией. |