Английский - русский
Перевод слова Athens
Вариант перевода Афинской

Примеры в контексте "Athens - Афинской"

Примеры: Athens - Афинской
He first became involved in geophysics as an assistant of professor Angelos Galanopoulos (1955-1956) and then moved to the Geodynamic Institute of the National Observatory of Athens (1956-1977). Занимался геофизикой как ассистент профессора Ангелоса Галанопулоса (1955-1956), впоследствии перешел в Институт геодинамики Афинской национальной обсерватории (1956-1977).
On 22 February 1996,200 tons of humanitarian aid consisting of food, clothing, and medicine gathered by the Athens Association of Greek-Serb Friendship arrived in Republika Srpska. 22 февраля 1996 года, 200 тонн гуманитарной помощи состоявшей из продовольствия, одежды, и медикаментов собранной афинской ассоциацией греко-сербской дружбы прибыла в Республику Сербскую.
The Bank of Cyprus was also listed on the Athens Exchange since 2000 and had been part of the FTSE/Athex Large Cap index from 9 October 2006 until March 2013. Также он представлен на Афинской фондовой бирже и 9 октября 2006 года был включен в индекс FTSE/Athex 20.
Kogan wss an honorary professor of the Athens Conservatoire and the Urals State Conservatoire, Ulyanovsk State University, and chairman of the board of Regents of the Ural Musical College. Дмитрий Коган - почётный профессор Афинской и Уральской Государственных консерваторий, Ульяновского Государственного Университета, председатель попечительского совета Уральского музыкального колледжа.
The Legal Committee has made substantive progress in drafting amendments to the Athens Convention and its 1990 Protocol and it is expected that a diplomatic conference could be convened in the near future. Юридический комитет существенно продвинулся в составлении поправок к Афинской конвенции и Протоколу 1990 года к ней, и ожидается, что в ближайшем будущем можно будет созвать дипломатическую конференцию.
I have the honour to transmit to you herewith the text of the Declaration of Athens, entitled "The heritage of ancient civilizations: Implications for the modern world". Имею честь настоящим препроводить текст Афинской декларации, озаглавленной "Наследие древних цивилизаций: последствия для современного мира".
Moreover, an equally important challenge will be the proper utilization of the preparation of the Olympic infrastructures to improve the quality of life in the wider region covered by the Athens conurbation. Кроме того, столь же серьезной задачей будет надлежащее использование процесса подготовки олимпийских инфраструктур для улучшения качества жизни по всему широкому району афинской конурбации.
We have promoted the implementation of the OSCE Athens Ministerial Declaration on the non-proliferation of weapons of mass destruction and the strengthening of the Corfu process on the future of Euro-Atlantic and Eurasian security. Мы содействовали осуществлению Афинской декларации министров ОБСЕ о нераспространении оружия массового уничтожения и об укреплении процесса Корфу в отношении перспектив евроатлантической и евразийской безопасности.
The Greek Council of State recently blocked the planned privatization of the Athens Water Supply and Sewerage Company, arguing that it could put public health at risk due to the anticipated deterioration of water and sanitation quality. Государственный совет Греции недавно заблокировал планировавшуюся приватизацию афинской компании водоснабжения и канализации, заявив о том, что ее приватизация может создать опасность для здоровья населения вследствие прогнозируемого ухудшения качества воды и санитарных услуг.
The shelter of the Athens Archdiocese also provides training (like, for instance, handicraft courses) aiming at their employment and social rehabilitation приют Афинской архиепископской епархии также обеспечивает профессиональную подготовку (например, ремесленные курсы), нацеленную на трудоустройство и социальную реабилитацию.
TITAN was founded in 1902, and was listed on the Athens stock exchange ten years later, in 1912. Titan Cement была основана в 1902 году, а в спустя десять лет, в 1912 году её акции были размещены на Афинской фондовой бирже.
In 1960 he became a regular member of the Academy of Athens, serving as its President in 1963 and Secretary General 1966-1981. В 1960 году он стал постоянным членом Афинской академии, в 1963 году стал её президентом и генеральным секретарём в 1966-1981 годах.
Although some were in favour of the proposal, it did not receive sufficient support to be carried and accordingly the Committee maintained its view that the basis of liability in the Athens Convention should remain unchanged. Некоторые делегации высказались в поддержку этого предложения, однако достаточной поддержки оно не получило, и Комитет остался при мнении, что порядок расчета ответственности, предусмотренный Афинской конвенцией, следует оставить без изменений.
Draft article 104 (5) is modelled on the Athens Convention, and the factors contained in the provision are appropriate for a public law instrument primarily concerned with regulating claims for loss of life and personal injury to passengers. Проект статьи 104(5) разработан на основе Афинской конвенции, поэтому перечисленные в нем факторы больше подходят для публично-правового документа, касающегося в первую очередь урегулирования исковых требований, связанных с гибелью пассажиров или причинением им телесных повреждений.
Para. 23(2) of the Athens Convention refers to "one half" rather than "one quarter" of the Contracting States. В пункте 23(2) Афинской конвенции содержится указание на "половину", а не "четверть" Договаривающихся государств.
Mr. RASMUSSEN noted that the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment had made a specific recommendation regarding the poor conditions in the detention facilities in the Athens Police Headquarters, which it had visited in 1993. Г-н РАСМУССЕН отмечает, что Европейский комитет по предотвращению пыток, бесчеловечного и унизительного обращения и наказания вынес конкретную рекомендацию в отношении плохих условий в местах содержания под стражей в Центральном здании афинской полиции, которое представители Комитета посетили в 1993 году.
According to the 2002 Protocol to the Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea the liability of a carrier for the death of or personal injury to a passenger is limited to 250,000 SDR. Согласно Протоколу 2002 году к Афинской конвенции о перевозке морем пассажиров и их багажа, ответственность перевозчика в случае гибели или ранения пассажира ограничивается 250000 СПЗ.
In addition, the Group received significant distinctions such as Europe's GrowthPlus Top 500 award and the "Export Activity Award" of Athens Chamber of Commerce and Industry. Концерн был отмечен важными наградами, в том числе наградой организации Europe's GrowthPlus Top 500, а также наградой за экспортную деятельность Афинской торгово-промышленной палаты.
According to the Constitution and the Necessity Acts, proselytism is forbidden and is punishable, as demonstrated by the case of the Athens three and that of the three evangelist Air Force officers at Volos. Прозелитизм в соответствии с конституцией и правилами целесообразности запрещен и является наказуемым, как об этом свидетельствует дело "афинской тройки" и дело трех офицеров-евангелистов военно-воздушных сил в Волосе.
In the wider area of the capital city, a large part of the accommodation needs is covered by the shelter of the Athens Archdiocese and by state social shelters of the Ministry of Health and Welfare, addressing vulnerable groups of the general population. На территории столицы в целом значительная часть потребностей в крове обеспечивается Афинской архиепископской епархией и государственными социальными приютами Министерства здравоохранения и социального обеспечения, которые занимаются проблемами уязвимых групп населения в целом.
She proposed the insertion of the possessive pronoun in the English version, in the interests of concordance and in line with the 1974 Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea. Она предлагает вставить в английский вариант притяжательное местоимение в интересах согласованности и приведения текста в соответствие с Афинской конвенцией о перевозке морем пассажиров и их багажа 1974 года.
It was pointed out in response that the issue of consistency with the Athens Convention would arise mostly in the case where both cargo and passengers were carried on the same vessel, a case that was described as relatively rare. В ответ было указано, что вопрос о соответствии с Афинской конвенцией будет в большинстве случаев возникать при перевозке груза и пассажиров на одном и том же судне, а подобные случаи, как было отмечено, встречаются относительно редко.
A new legal instrument to provide compensation for injuries to and/or the death of ships' passengers was adopted by IMO in November 2002 in a Protocol to amend the Athens Convention Relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea, 1974. В ноябре 2002 года в ИМО был принят новый правовой акт, предусматривающий возмещение за причинение вреда пассажирам судов и их смерть: Протокол 2002 года к Афинской конвенции о перевозке морем пассажиров и их багажа 1974 года.
The implementation of projects agreed upon at the Athens and Istanbul meetings of the Georgian and Abkhaz sides has built visible bridges in an increasing array of fields and has had a larger resonance through positive coverage by the mass media of both sides. Осуществление проектов, согласованных в ходе афинской и стамбульской встреч грузинской и абхазской сторон, помогло наладить видимые контакты во все более широком диапазоне областей и имело еще больший резонанс благодаря позитивному освещению в средствах массовой информации обеих сторон.
Levels of liability for the death of, or personal injury to, a passenger are currently regulated by the 1974 Athens Convention relating to the Carriage of Passengers and their Luggage by Sea and set at 46,666 Special Drawing Rights per carriage. Уровень ответственности за гибель пассажиров или нанесение им физических увечий в настоящее время определяется в соответствии с Афинской конвенцией о перевозке морем пассажиров и их багажа 1974 года и установлен в 46666 специальных прав заимствования за перевозку.