Английский - русский
Перевод слова Asmara
Вариант перевода Асмаре

Примеры в контексте "Asmara - Асмаре"

Примеры: Asmara - Асмаре
I wish therefore to stress that Ethiopia once again urges the international community to call a spade a spade and note that the conduct of the regime in Asmara is unacceptable to the civilized world. Поэтому я хотел бы от имени Эфиопии вновь призвать международное сообщество назвать вещи своими именами и расценить поведение режима в Асмаре как неприемлемое для цивилизованного мира.
I have the honour to transmit a press statement by H.E. Mr. Isaias Afwerki, President of the State of Eritrea, issued at Asmara on 21 December 1995 on the situation in the Hanish archipelago in the Red Sea (see annex). Имею честь препроводить настоящим заявление для печати Его Превосходительства г-на Исайяса Афвеки, Президента Государства Эритрея, опубликованное в Асмаре 21 декабря 1995 года по вопросу о ситуации на архипелаге Эль-Ханиш-эль-Кебир в Красном море (см. приложение).
7 November 1993: Women's rights at Asmara, Eritrea; National Union of Eritrean Women and Fund for Peace, New York. 7 ноября 1993 года - права женщин в Асмаре, Эритрея; Национальный союз эритрейских женщин и Фонд за мир, Нью-Йорк.
While this is, as already indicated, a further escalation of the war of aggression, it should come as no surprise because by now it should be clear that the irrationality in Asmara has no limits. Хотя это нападение, как уже отмечалось, свидетельствует о дальнейшей эскалации агрессивной войны, оно никоим образом не является неожиданностью, поскольку теперь должно быть ясно, что безрассудство в Асмаре не имеет пределов.
In the face of incontrovertible evidence, the OAU Committee conclusively affirmed that Badme has been administered by Ethiopia, unmasking the lie told it at the highest level in Asmara. Перед лицом неопровержимых доказательств Комитет ОАЕ решительно подтвердил тот факт, что Бадме находился под управлением Эфиопии, развенчав тем самым ложь, высказанную Комитету на самом высоком уровне в Асмаре.
Anticipating the worst, the leaders in Asmara began referring to the Badme issue as a "trivial", "secondary" matter - a diversion. Ожидая худшего, лидеры в Асмаре начали ссылаться на вопрос о Бадме как на "тривиальный", "вторичный" вопрос - отвлекающий маневр.
A Director General at the Ministry of Agriculture, Teklab Misghinna, known to work closely with Eritrea's intelligence services, has been tasked in the past as a protocol officer to receive foreign military and intelligence delegations in Asmara. Генеральному директору в министерстве сельского хозяйства Теклабу Мисгинна, который, как известно, тесно сотрудничал со службами разведки Эритреи, в прошлом были поручены функции сотрудника по протокольным вопросам, отвечающего за прием иностранных военных делегаций и делегаций службы разведки в Асмаре.
As noted above, the Commission met with the leadership of the two main rebel movements, SLM/A and JEM in Asmara, as well as with other representatives in Darfur. Как отмечалось выше, Комиссия встретилась с руководством двух основных повстанческих движений - ОДС/А и ДСР в Асмаре, а также с другими представителями в Дарфуре.
Regarding the question of how to break the stalemate, there were some differences in assessment between those based in Addis Ababa and those based in Asmara. Что касается вопроса о том, как выйти из тупика, то здесь наблюдались некоторые расхождения в оценках между теми, кто находится в Аддис-Абебе, и теми, кто находится в Асмаре.
Similarly, in Asmara, the MSA rate would also have to be adjusted to that of the current DSA rate applicable to the Intercontinental Hotel ($137) where most UNMEE personnel reside in Eritrea. Аналогичным образом в Асмаре ставка суточных участников миссии также должна быть скорректирована до уровня нынешней ставки обычных суточных, применимой к гостинице «Интерконтиненталь» (137 долл. США), где проживает большинство сотрудников МООНЭЭ в Эритрее.
The 54 cases reported to the Working Group occurred in 1998 and all concerned Ethiopian nationals who were reported to have been arrested by the Eritrean police in front of the Ethiopian Embassy in Asmara. 54 случая, доведенных до сведения Рабочей группы, произошли в 1998 году и касались эфиопских граждан, которые, согласно сообщениям, были арестованы эритрейской полицией перед зданием посольства Эфиопии в Асмаре.
At the request of the representative of the Department of Humanitarian Affairs in Asmara and the Government of Eritrea, a mission to Eritrea from 1 to 4 March 1994 focused on the pilot programme. По просьбе представителя Департамента по гуманитарным вопросам в Асмаре и правительства Эритреи 1-4 марта 1994 года Эритрею посетила миссия, которая сосредоточила свое внимание на экспериментальной программе.
The Government of Eritrea will, as a matter of fact, hand over all the prisoners to the International Committee of the Red Cross at Asmara in accordance with normal international procedures while in the meantime ensuring their well-being. Собственно говоря, правительство Эритреи передаст всех военнопленных Международному комитету Красного Креста в Асмаре в соответствии с принятыми международными процедурами, а до этого времени оно обеспечит их благосостояние.
In the east, UNMIS continued discussions with the Eastern Front leadership in both Asmara and Khartoum, and with the Sudanese Government, urging them to start talks at the earliest opportunity. В восточной части МООНВС продолжала вести обсуждения с руководством Восточного фронта как в Асмаре, так и в Хартуме, и с Правительством Судана, настоятельно предлагая им как можно скорее начать переговоры.
I have the honour to transmit a press release issued by the Ministry of Foreign Affairs of the State of Eritrea today, 3 June 1998, in Asmara on a military attack on my country, Eritrea, by the Federal Democratic Republic of Ethiopia. Имею честь препроводить пресс-релиз, выпущенный министерством иностранных дел Государства Эритреи сегодня, З июня 1998 года, в Асмаре, по поводу военного нападения Федеративной Демократической Республики Эфиопии на мою страну, Эритрею.
From its radio station in Asmara the opposition broadcast reports from the areas of operations and voice messages from captured members of the Government forces to their families and relatives in the Sudan. Из своей радиостанции в Асмаре оппозиция передает сообщения из районов боевых действий и устные обращения захваченных членов правительственных сил к их семьям и родственникам в Судане.
On 24 and 27 August 1998, the Troika of the European Union, at the level of Resident Heads of Missions, undertook demarches with the Governments in Asmara and in Addis Ababa with regard to the Ethiopian-Eritrean conflict. 24 и 27 августа 1998 года "тройка" Европейского союза на уровне постоянно находящихся в этих странах глав миссий предприняла демарши в адрес правительств в Асмаре и Аддис-Абебе в связи с конфликтом между Эфиопией и Эритреей.
The representatives of Ethiopia had spared no one and no organization: victims of their verbal abuse included the High Commissioner for Human Rights, heads of United Nations missions and staff of international organizations stationed in Asmara, and non-governmental organizations. Представители Эфиопии не обошли вниманием ни одно частное лицо и ни одной организации: объектами их словесных оскорблений являются Верховный комиссар по правам человека, руководители миссий Организации Объединенных Наций и персонал международных организаций, размещенный в Асмаре, а также неправительственные организации.
We cite here the announcement by the Eritrean president at a forum in Asmara that the Eritrean army is in a state of war with the Sudan and that their objective is to bring down the Sudanese Government. Хотелось бы сослаться в этой связи на сделанное эритрейским президентом на форуме в Асмаре заявление о том, что эритрейская армия находится в состоянии войны с Суданом и что ее цель - добиться свержения суданского правительства.
UNHCR is closely monitoring the situation and has strengthened its presence in Asmara and at field locations in the Sudan, with a view to working closely with government officials on both sides of the border, should the refugees decide to go home. УВКБ пристально следит за этим положением и нарастило свое присутствие в Асмаре и на местах в Судане в целях тесного сотрудничества с официальными представителями правительства по обеим сторонам границы в том случае, если беженцы примут решение о возвращении домой.
The cases, which allegedly occurred on 23 August 1998, concern 34 Ethiopian nationals who were reported to have been arrested by the Eritrean police in front of the Ethiopian embassy in Asmara. Случаи, которые, как утверждается, произошли 23 августа 1998 года, касаются 34 эфиопских граждан, которые, как сообщалось, были арестованы эфиопской полицией перед посольством Эфиопии в Асмаре.
It also gives me pleasure to say that in addition to the talks in Naivasha and Abuja my Government started a third forum in Cairo, under the auspices of the Egyptian Government, to engage in dialogue with factions of the national opposition, headquartered in Asmara. Я также рад доложить, что в дополнение к переговорам в Найваше и Абудже наше правительство учредило еще один форум в Каире под эгидой правительства Египта, чтобы вести диалог с фракциями национальной оппозиции, которые базируются в Асмаре.
With a view to bolstering stability in the various regions of the Sudan and eliminating the causes of potential armed conflicts, in October 2006 the Government concluded, in the Eritrean capital, Asmara, an agreement with the Eastern Front. С целью укрепления стабильности в различных регионах Судана и устранения причин потенциальных вооруженных конфликтов в октябре 2006 года наше правительство заключило в эритрейской столице Асмаре соглашение с Восточным фронтом.
Furthermore, members of the opposition to the Transitional Federal Government, including members of the Hawiye clan, have distanced themselves from the outcome of the Asmara conference. В то же время члены оппозиции Переходному федеральному правительству, в том числе члены клана Хавийе, дистанцировались от решений конференции в Асмаре.
In May 1997, after the Government of Sudan had cleared the major obstacles to the resumption of the operation, the Government of Eritrea expelled all international staff from UNHCR offices at Asmara and Teseney. В мае 1997 года, после того как правительство Судана устранило основные препятствия для возобновления этой операции, правительство Эритреи выслало весь международный персонал из отделений УВКБ в Асмаре и Тэсенее.