the system is a impersonal mechanism... an articulation of selfish interests. |
Система это безликая машина... Некое сочленение корыстных интересов. |
We are aware that it represents the articulation of a delicate balance of elements that offers a practical response taking into account the different national interests involved. |
Мы знаем, что оно представляет собой сочленение тонкого баланса элементов, который дает практический ответ, принимая в расчет соответствующие разные национальные интересы. |
A convoy composed of a pusher and a pushed craft so as to permit guided articulation is also considered as rigid; |
Состав из толкача и толкаемого судна, сцепленного таким образом, чтобы обеспечить управляемое сочленение, также считается жестким |
By 1970, scientists realized this pose was incorrect and could not have been maintained by a living animal, as it would have resulted in the dislocation or weakening of several joints, including the hips and the articulation between the head and the spinal column. |
К 1970 году учёные поняли, что предположение о такой позе неверно и что она не могла сохраняться ящером при жизни, иначе это привело бы к вывиху или ослаблению нескольких суставов, включая бедренный и сочленение между головой и позвоночным столбом. |