Английский - русский
Перевод слова Articulation

Перевод articulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Формулирование (примеров 23)
At the country level, a clear articulation of national goals provides the basis for effective policies and engagement with the private sector. На страновом уровне основу для разработки эффективных стратегий и взаимодействия с частным сектором образует четкое формулирование национальных целей.
The normative dimension involves the identification and articulation of the "principles, goals, policy orientations and common challenges" of social development policy at all levels. Нормативный аспект затрагивает выявление и формулирование "принципов, целей, политических ориентиров и общих проблем" политики социального развития на всех уровнях.
Sometimes, partisan offices, such as majority, minority or coalition offices, perform special legislative functions, such as interest articulation and interest aggregation. Иногда специальные законодательные функции, например формулирование и объединение интересов, выполняются партийными органами, например большинства, меньшинства или коалиции.
Page (a) An articulation of the concept of poverty that was neither too broad nor too narrow; а) формулирование концепции нищеты, которая не являлась бы ни слишком широкой, ни слишком узкой;
The working group would welcome in future budget proposals clearer articulation of the Division's investment strategy and related impact of position requests to financial performance in order to facilitate understanding and decision-making on post and non-post requests. Рабочая группа приветствовала бы более четкое формулирование в будущих бюджетных предложениях инвестиционной стратегии Отдела и последствий предложений, касающихся должностей, для финансового положения, что способствовало бы более глубокому пониманию и принятию решений по предложениям ресурсов, связанных и не связанных с должностями.
Больше примеров...
Артикуляция (примеров 10)
I believe that our exchange on fissile material and the articulation of important national security positions was important. Я считаю, что наш обмен по расщепляющемуся материалу и артикуляция важных позиций относительно национальной безопасности имеют важное значение.
Even more dangerous is the articulation of the so-called "proactive war strategy to fight wars on two fronts simultaneously with its neighbours". Еще более опасный характер носит артикуляция так называемой "проактивной стратегии войны на предмет ведения войны со своими соседями одновременно на два фронта".
From 16 to 18 July, the Special Rapporteur participated in the third Latin American Congress, which had the theme "Globalization, human trafficking and access to justice: articulation of regional dialogues" and was held in Bogota. С 16 по 18 июля Специальный докладчик принимала участие в состоявшемся в Боготе третьем Латиноамериканском конгрессе, посвященном теме «Глобализация, торговля людьми и доступ к правосудию: артикуляция региональных диалогов».
Only the tone of the speech is saved in the whistle, while aspects as articulation and phonation are eliminated. В свисте сохраняется только тон речи, такие характеристики, как артикуляция и фонация, теряются.
The articulation, the placement... Ваша артикуляция, точность...
Больше примеров...
Разработке (примеров 35)
Renewed commitments to free primary education have facilitated the articulation of a global accountability framework so as to ensure the conformity of diverse global approaches and strategies with the core requirements of international human rights law. Возобновление обязательств в отношении бесплатного начального образования способствовало разработке глобальных рамок подотчетности, позволяющих обеспечивать соответствие различных глобальных подходов и стратегий основным требованиям международного права прав человека.
It further believed that the holding of consultations in those forums would not detract from the goal of according priority to the articulation of strategies in meeting the challenges faced by rural women. Она также считает, что проведение консультаций на этих форумах не будет отвлекать от поставленной цели - уделять приоритетное внимание разработке стратегий решения проблем, с которыми сталкиваются сельские женщины.
Its goal is to facilitate the articulation, monitoring and evaluation of the Federal Government programs and actions regarding the commitments and goals undertaken by Brazil, as part of a national strategy for poverty reduction and promotion of equitable, inclusive and sustainable development. В задачи этого плана входит содействие разработке, мониторингу и оценке программ и проектов федерального правительства, нацеленных на выполнение обязательств, принятых на себя Бразилией, в рамках национальной стратегии сокращения масштабов бедности и поощрения справедливого, всеохватного и устойчивого развития.
Likewise, in Morocco, the Global Mechanism is supporting the development of a Clean Development Mechanism strategy through the articulation of the linkages between climate change and land degradation. В Марокко Глобальный механизм тоже оказывает поддержку в разработке стратегии использования механизма чистого развития, увязывая изменение климата с деградацией земель.
At the regional and headquarters levels, the understanding of the nexus is sometimes more sophisticated but is rarely translated into a consistent articulation of principles and practices. На уровне регионов и штаб-квартиры эта взаимосвязь зачастую понимается как нечто более сложное, но это редко приводит к разработке внятных принципов и практики.
Больше примеров...
Определение (примеров 33)
The former UNIFEM strategic plan had provided a relevant, appropriate and conceptually sound articulation of its core mandate. В стратегическом плане бывшего ЮНИФЕМ было дано актуальное, соответствующим образом сформулированное и концептуально обоснованное определение основного мандата Фонда.
The corporate level articulation of these priorities in the strategic plan is not intended to suggest a one-size-fits-all approach. Определение приоритетов на корпоративном уровне в рамках стратегического плана не означает, что будет применяться единый универсальный подход.
Moreover, clear articulation of operational principles and procedures by the Department would improve peacekeeping action as a whole. Кроме того, четкое определение Департаментом принципов и процедур оперативной деятельности приведет к улучшению деятельности по поддержанию мира в целом.
A proper articulation of various forms of cooperation, at the national, regional, subregional and international levels, is seen as crucial to the implementation of the outcome of the Social Summit. Кроме того, для успешного осуществления решений Встречи на высшем уровне исключительно важное значение имеет правильное определение различных форм сотрудничества на национальном, региональном, субрегиональном и международном уровнях.
The continued articulation of the meaning of ESD competence will be helpful in strengthening ESD professional development. Неизменно четкое определение понятия компетентности в области ОУР будет способствовать укреплению процесса профессионального развития ОУР.
Больше примеров...
Сочленение (примеров 4)
the system is a impersonal mechanism... an articulation of selfish interests. Система это безликая машина... Некое сочленение корыстных интересов.
We are aware that it represents the articulation of a delicate balance of elements that offers a practical response taking into account the different national interests involved. Мы знаем, что оно представляет собой сочленение тонкого баланса элементов, который дает практический ответ, принимая в расчет соответствующие разные национальные интересы.
A convoy composed of a pusher and a pushed craft so as to permit guided articulation is also considered as rigid; Состав из толкача и толкаемого судна, сцепленного таким образом, чтобы обеспечить управляемое сочленение, также считается жестким
By 1970, scientists realized this pose was incorrect and could not have been maintained by a living animal, as it would have resulted in the dislocation or weakening of several joints, including the hips and the articulation between the head and the spinal column. К 1970 году учёные поняли, что предположение о такой позе неверно и что она не могла сохраняться ящером при жизни, иначе это привело бы к вывиху или ослаблению нескольких суставов, включая бедренный и сочленение между головой и позвоночным столбом.
Больше примеров...
Выработке (примеров 12)
The Commission had, in this regard, assisted member States in the articulation of common positions in preparation of global conferences or in implementing the ones adopted previously. В этом плане Комиссия оказывала помощь государствам-членам в выработке общих позиций при подготовке к глобальным конференциям или же в осуществлении ранее выработанных позиций.
The Economic Commission for Africa facilitated consensus-building around key African development challenges and the articulation of common African perspectives and positions as the basis for engagement with the international community. Экономическая комиссия для Африки содействовала формированию консенсуса в отношении ключевых проблем Африки в области развития и выработке общих подходов и позиций африканских стран в качестве основы для ее взаимодействия с международным сообществом.
Therefore, we are advocating urgent action in this area, and we are also saying that this solution - a new global financial architecture - must involve smaller countries in its articulation. Поэтому мы призываем к незамедлительным действиям в этой области, а также заявляем, что в выработке этого решения - о создании новой глобальной финансовой архитектуры - должны принимать участие и малые государства.
It had no objection to action by the Commission towards the objectives outlined and it would answer the Commission's questions, but it would not itself take part in the articulation of a specific programme of intensive work. Она не имеет возражений против действий Комиссии по достижению намеченных в общем виде целей, и она ответит на вопросы Комиссии, однако сама она участвовать в выработке какой-либо конкретной программы интенсивной работы не будет.
In addition, there will be a clearer articulation of advocacy and policy-related work in nutrition in relation to livelihoods, food security and disaster-risk reduction strategies. Кроме того, будет более четко планироваться деятельность по пропаганде и выработке политики в области питания применительно к источникам получения средств к существованию, продовольственной безопасности и снижению угрозы чрезвычайных ситуаций.
Больше примеров...
Формулировку (примеров 6)
The ASEAN Agreement on Disaster Management and Emergency Response offers a unique articulation of the primary role of the affected State. Соглашение АСЕАН о преодолении бедствий и ликвидации чрезвычайных ситуаций содержит уникальную формулировку относительно главной роли пострадавшего государства.
(a) A clear articulation of the problem that the project is seeking to address; а) четкую формулировку проблемы, которую предполагается решить с помощью данного проекта;
Through the use of the logical framework, namely, clearer articulation of objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, programme managers are provided with the basic tools for determining the relevance, usefulness, efficiency and effectiveness of the work of the Organization. Используя логическую основу, а именно более четкую формулировку целей, ожидаемых достижений и показателей достижения результатов, руководители программ получают в свое распоряжение основные инструменты для определения актуальности, полезности, эффективности и результативности работы Организации.
Subsequent reporting should include a clear definition and articulation of gender issues, equality and empowerment and mechanisms to help to determine whether programmes were effectively implementing gender strategies and achieving gender-equitable results. Соответствующая отчетность должна включать четкое определение и формулировку гендерных вопросов, равенства и расширения возможностей и механизмов, с тем чтобы помочь установить эффективность реализации гендерных стратегий и достижения справедливых с точки зрения гендерной проблематики результатов в рамках программ.
A prototypical articulation of the primary role of the affected State may be found in the draft Convention on Expediting the Delivery of Emergency Assistance (art. 3, para. 2). Прототипическую формулировку главной роли пострадавшего государства можно найти в проекте конвенции об ускорении оказания чрезвычайной помощи (статья 3, пункт 2).
Больше примеров...
Выражение (примеров 6)
Denhardt and Denhardt15 argue that "this perspective of the public administrator is narrow and is poorly suited to achieve democratic principles such as fairness, justice, participation and the articulation of shared interest". Денхардт и Денхардт15 утверждают, что «такой взгляд на деятельность государственных администраторов представляется узким и плохо отвечает задаче отстаивания демократических принципов, таких, как честность, справедливость, участие и выражение общих интересов».
Proponents of multi-partyism point out that the emergence of such a shared vision necessitates the free articulation of different collective and individual interests, for which political parties are the normal channel and for which the full range of political rights should be guaranteed. Сторонники многопартийной системы указывают на то, что для выработки такого единого видения необходимо обеспечить свободное выражение интересов различных групп и лиц, естественным механизмом для чего служат политические партии и в интересах чего следует гарантировать полный спектр политических прав.
The Convention represents the culmination of a gradual evolution in the worldwide process of reform in the area of disability, the ultimate articulation of the universal nature of human dignity, and the creation of a system of freedoms built on human values. Конвенция представляет собой кульминацию постепенной эволюции международного процесса реформ в области инвалидности, высшее выражение универсальности человеческого достоинства, знаменует создание системы свобод, основанных на общечеловеческих ценностях.
The engagement has led to the further strengthening and expression of commitment to gender equality and the empowerment of girls and women among staff and the clear articulation of gender results and indicators in the new Strategic Plan. Результатом этого участия явилось дальнейшее усиление и выражение приверженности сотрудников делу обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей девочек и женщин, а также четкое изложение гендерных результатов и показателей в новом Стратегическом плане.
Its power is entirely dependent on the normative considerations for which it provides articulation: sensitivity to context, capacity to reflect State will, concreteness, clarity, definiteness. Он не имеет автоматической сферы применения, и его действие полностью зависит от нормативных соображений, для которых он обеспечивает словесное выражение: глубокое понимание контекста, способность отражать государственную волю, конкретность, четкость, определенность.
Больше примеров...
Разработки (примеров 50)
There is much room for improvement in the further articulation and enforcement of this duty. Можно еще многое сделать в плане дальнейшей разработки и обеспечения соблюдения этого обязательства.
More specifically, the Office will support the participation of African countries in intergovernmental negotiations on the articulation of a sustainable development financing strategy as agreed at the Conference. В частности, Управление будет поддерживать участие африканских стран в межправительственных переговорах по вопросам разработки стратегии финансирования устойчивого развития, как это было согласовано на Конференции.
Further efforts are needed to ensure clear articulation of strategies and plans within and across State institutions. Требуются дальнейшие усилия для обеспечения разработки четких стратегий и планов внутри государственных учреждений и в отношениях между ними.
At the country level, a clear articulation of national goals provides the basis for effective policies and engagement with the private sector. На страновом уровне основу для разработки эффективных стратегий и взаимодействия с частным сектором образует четкое формулирование национальных целей.
The Special Rapporteur recommends a clear articulation of the requirements of the rule of law as the basis for human rights mainstreaming, and analysis of the impact of these requirements for the principal actors involved in designing and implementing global education strategies. Специальный докладчик рекомендует четко сформулировать требования законности в качестве основы полномасштабного учета прав человека и провести анализ воздействия этих требований на основных участников разработки и осуществления глобальных стратегий в области образования.
Больше примеров...
Сформулировать (примеров 17)
It has helped in the articulation of new ideas on monitoring currency transactions and highlighted the need for bolder measures to upgrade the quality of human resources. Он помог сформулировать новые идеи в отношении контроля за валютными операциями и указал на необходимость принятия более решительных мер по повышению качества людских ресурсов.
It has endorsed the risk-management model and recommended its immediate adoption as a tool to enable the articulation of security risks at the local, regional and headquarters levels. Она одобрила модель регулирования рисков и рекомендовала ее к немедленному принятию в качестве инструмента, позволяющего сформулировать угрозы в области безопасности на местном, региональном и всемирном уровнях.
Her organization had taken a leadership role in providing for a procedural mechanism - constitutional assembly on Status that would permit the articulation of non-colonial alternatives that would not be subject to the United States Constitution. Ее организация взяла на себя ведущую роль в созыве конституционного собрания по вопросу о статусе - процессуального механизма, позволяющего сформулировать неколониальные альтернативы, которые не будут подпадать под действие Конституции Соединенных Штатов.
There is a need for an indigenous human rights discourse within which concrete circumstances, multiple identities and multiple agendas are recognized and a nuanced articulation of indigenous women's rights can be developed. Необходима дискуссия по вопросам прав человека коренных народов, в ходе которой были бы признаны конкретные обстоятельства, разнообразные особенности и множественность интересов и можно было бы тщательно сформулировать права женщин из числа коренных народов.
This will result in a better articulation of the relationship between sustainable urbanization, urban poverty reduction and the Millennium Development Goals; Это позволит более четко сформулировать взаимосвязь между устойчивой урбанизацией, сокращением масштабов нищеты в городах и реализацией целей в области развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия;
Больше примеров...