Английский - русский
Перевод слова Armor
Вариант перевода Броня

Примеры в контексте "Armor - Броня"

Примеры: Armor - Броня
She has blue eyes and wears red and pink armor. У неё голубые глаза и красно-розовая броня.
He has green eyes and wears white armor. У него зелёные глаза и белая броня.
Your square jaw, your golden armor. Твоя квадратная челюсть, твоя золотая броня.
And their armor was not strong enough to protect them. И их броня не была достаточно прочна чтобы защитить их.
Your armor appears to be a little tight, trooper. Броня немного мала тебе, боец.
This armor doesn't protect you from anything. Эта броня ни от чего не защищает.
Your friends might shoot you wearing that armor. Броня, ваши друзья могут попасть по вам.
The armor is designed to be impervious to all outside elements, whether it be artillery or temperature. Эта броня непроницаема для всех внешних воздействий, будь то артиллерия или температура.
Sensei, there's something weird about that armor! Сенсей, что это за броня на них?
Your armor is heavy and yet you move swiftly. Твоя броня тяжела, и все же ты двигаеся стремительно
But when the warrior's armor fell away the Katai saw he wasn't even human. Но когда с воина спала броня он увидел, что больше не был человеком.
The only substantial difference between the Arbiter and other Elites is ceremonial armor seen in early concept sketches and which appeared in the final design. Единственным значительным отличием между Арбитром и другими Элитами была церемониальная броня, которую можно заметить в ранних набросках, и которая появилась в заключительном дизайне.
Hisako's armor is strong and durable enough to survive the heat caused from a long fall through the atmosphere. Броня Хисако является достаточно надежной, чтобы выдержать жар, вызванный долгим падением в атмосфере.
Vanko's armor allowed him to generate and control electricity in all of its forms, such as firing devastating bolts of lightning and flying using electromagnetic propulsion. Броня Красного Динамо давала Ванко возможность генерировать и контролировать электричество во всех его формах, что позволяло ему стрелять молниями и летать с помощью электромагнитных двигателей.
Algrim's enchanted armor saves his life, but he is still critically injured and develops amnesia from the shock. Очарованная броня Алгрима спасает его жизнь, но он все еще тяжело ранен и поправляется от амнезийного шока.
The Crimson Dynamo's armor was repaired, and he joined the Supreme Soviets, a group of superhumans who were loyal to the Soviet government. Броня Красного Динамо была восстановлена, и он присоединился к Верховным Советам, группе суперлюдей, который были лояльны к советскому правительству.
Their armor is thick and their shields broad. Их броня крепка и защита мощная.
Your tragedy is your armor in which nothing is ever your fault. Твоя трагедия - твоя броня, которая позволяет верить, что ни в чем нет твоей вины.
especially in war Respect for the fallen is the armor that makes an army invincible. главное на войне,... уважение к павшим, это именно та броня, что делает армию непобедимой.
A raid is conducted with fast moving M10 tank destroyers against the Panzer Lehr's positions, and almost all of its armor strength, including the last seven surviving Panther tanks, are completely wiped out. Рейд проводится с быстро движущимися истребителями танков M10 против позиций дивизии «Леер», и почти вся его броня, включая последние семь выживших танков «Пантера», полностью уничтожена.
Each car can be equipped with a number of upgrades that increase defensive capabilities (armor), handling (tires) and speed (engine). Каждая машина может быть оснащена рядом апгрейдов, которые улучшают защитные свойства (броня), управляемость (шины) и скорость (двигатель).
Gill felt her armor called to mind mirrors, symbols of "self-reflection and self-examination", the feelings she brings in Finn when she inadvertently helps inspire him to defect. Джилл почувствовала, как её броня вызвала в памяти зеркала, символы «саморефлексия и самоанализ», чувства, которые она приносит в Финна, когда она невольно помогает вдохновить его на дефект.
His amnesia, delusion even, about the events of that day, willful or not, acts like a kind of... of armor protecting him from the truth. Его амнезия, даже заблуждения о событиях того дня, сознательно или нет, действуют как своего рода... броня, которая защищает его от правды.
Sancho, my armor, my sword! Санчо, моя броня, мой меч!
Kor... more revered than Sabak's armor, and more coveted than the Emperor's crown. Кор... более почитаемого, чем броня Сайбака, и более желанного, чем корона императора.