Английский - русский
Перевод слова Arbour
Вариант перевода Арбур

Примеры в контексте "Arbour - Арбур"

Все варианты переводов "Arbour":
Примеры: Arbour - Арбур
In August 2005, the incumbent High Commissioner, Ms. Louise Arbour, visited China. В августе 2005 года Китай посетила нынешний Верховный комиссар г-жа Луиза Арбур.
At the initiative of the Prosecutor, Justice Louise Arbour, three workshops were organized. По инициативе Обвинителя судьи Луизы Арбур было организовано три практикума.
We would also like to express our gratitude to the former Prosecutor for the Tribunal, Ms. Louise Arbour. Мы также хотели бы выразить признательность бывшему Обвинителю Трибунала г-же Луизе Арбур.
I am glad to extend an invitation to Ms. Arbour to speak to the Permanent Council of the OSCE in Vienna. Я рад пригласить г-жу Арбур выступить перед Постоянным советом ОБСЕ в Вене.
At this stage, the Prosecutor received the advice of former ICTY and ICTR Prosecutors Louise Arbour and Richard Goldstone. На этом этапе Прокурор консультировался с бывшими обвинителями МТБЮ и МУТР Луизой Арбур и Ричардом Голдстоуном.
In closing, Justice Arbour contrasted the dazzling technological progress of recent years with the inertia that grips so many key national and international institutions. В заключение судья Арбур противопоставила ошеломительный технический прогресс в последние годы инерции, которая присуща столь многим основным национальным и международным институтам.
Madame Justice Arbour's Report was submitted to the Solicitor General of Canada in April 1996. Доклад судьи Арбур был представлен Генеральному солиситору Канады в апреле 1996 года.
As recommended by Madame Justice Arbour, a position of Deputy Commissioner of Women was created. В соответствии с рекомендацией судьи Арбур была учреждена должность заместителя Уполномоченного по делам женщин.
I wish also to thank Under-Secretary-General Guéhenno, High Commissioner Louise Arbour and Executive Director Thoraya Obaid for their presentations. Хотел бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Геэнно, Верховного комиссара Луизу Арбур и Директора-исполнителя Сорайю Обейд за их выступления.
This successful lobbying resulted in Ms. Arbour's formal visit to Japan from 7 to 11 November 2004. Такая успешная деятельность позволила организовать официальный визит г-жи Арбур в Японию, состоявшийся 7-11 ноября 2004 года.
Unfortunately, Louise Arbour is entirely silent on all these questions, which hardly testifies to her impartiality. К сожалению, по всем этим вопросам Л. Арбур хранит полное молчание, что никак не свидетельствует о ее беспристрастности.
In conclusion, I should like to wish Ms. Louise Arbour every success in her new duties. В заключение я хотел бы пожелать г-же Луизе Арбур всяческих успехов в исполнении ею своих новых обязанностей.
We congratulate Ms. Arbour on her unanimous approval to that post. Мы поздравляем г-жу Арбур в связи с единогласным одобрением ее назначения на этот пост.
Indeed, Ms. Arbour has all the qualities to best carry out that responsibility. Г-жа Арбур действительно обладает всеми необходимыми качествами для выполнения своих обязанностей наилучшим образом.
In her statement, Ms. Arbour also stressed the need to prevent disruptions in standard-setting activities. В своем заявлении г-жа Арбур также подчеркнула необходимость предупреждения перебоев в деятельности по установлению стандартов.
The new High Commissioner, Ms. Louise Arbour, addressed the eighty-first session of the Committee. На восемьдесят первой сессии Комитета выступила новый Верховный комиссар по правам человека г-жа Луиза Арбур.
Following the submission of Madame Justice Arbour's report, Correctional Service established a Task Force on Segregation in July 1996. После представления доклада судьи Арбур Служба исправительных учреждений создала в июле 1996 года целевую группу по вопросам изоляции заключенных.
Madame Justice Arbour's concern that segregated offenders are entitled to one hour of daily exercise was also recognized. Была также признана высказанная судьей Арбур обеспокоенность относительно права находящихся в карцере заключенных один час в день заниматься физическими упражнениями.
Former High Commissioner Louise Arbour undertook an official mission to Panama in 2007. В 2007 году Панаму с официальной миссией посетила бывший Верховный комиссар Луиза Арбур.
Ms. Louise Arbour, who visited the country in May 2007. Верховный комиссар госпожа Луиза Арбур посетила Туркменистан в мае 2007 года.
I would also like to take this opportunity to extend sincere gratitude and appreciation to High Commissioner Louise Arbour for her very dedicated service. Мне хотелось бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить искреннюю благодарность и признательность за самоотверженную службу на этом посту Верховному комиссару Луизе Арбур.
The High Commissioner for Human Rights, Ms. Louise Arbour, visited Nairobi and met with my Special Representative in April 2006. В апреле 2006 года Верховный комиссар по правам человека г-жа Луиза Арбур совершила поездку в Найроби и встретилась с моим Специальным представителем.
In her 2005 Plan of Action, the former High Commissioner, Ms Louise Arbour, indicated that she would develop proposals for reforming the system. В своем Плане действий 2005 года бывший верховный комиссар г-жа Луиза Арбур указала, что она будет разрабатывать предложения по реформированию системы.
Ms. Arbour (United Nations High Commissioner for Human Rights) welcomed the opportunity to address the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Г-жа АРБУР (Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека) говорит, что она рада предоставленной ей возможности выступить перед членами Комитета по ликвидации расовой дискриминации.
Ms. Arbour (United Nations High Commissioner for Human Rights), reaffirmed her unequivocal interest in ensuring that her Office reflected a multicultural, geographically representative reality. Г-жа Арбур (Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека) подтверждает свою несомненную заинтересованность в обеспечении того, чтобы вверенное ей Управление отражало многокультурную и географически сбалансированную реальность.