| Ms. Arbour (United Nations High Commissioner for Human Rights) said that the additional resources would be geared to advancement of the Plan of Action. |
Г-жа Арбур (Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека) полагает, что дополнительные средства будут направлены на дальнейшее совершенствование Плана действий. |
| Justice Arbour credited the Security Council with reviving the notion of international criminal justice half a century after Nuremberg, when it established the tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, and with maintaining it through its interactions with the International Criminal Court (ICC). |
Судья Луиза Арбур отдала должное Совету Безопасности за возрождение понятия международного уголовного правосудия более полувека спустя после Нюрнберга, когда он учредил трибуналы по бывшей Югославии и Руанде, и его сохранение в контексте взаимодействия с Международным уголовным судом (МУС). |
| On May 27, 1999, at the height of the NATO bombing campaign, Judge Louise Arbour of Canada, Mrs. del Ponte's predecessor as the Hague Tribunal's chief prosecutor, issued a warrant for the arrest of President Slobodan Milosevic. |
27 мая 1999 года, в разгар бомбовых атак НАТО, канадский судья Луис Арбур (Louise Arbour), предшественник г-жи дель Понте в качестве главного прокурора, дал ордер на арест президента Слободана Милошевича (Slobodan Milosevic). |
| The Movement of Non-Aligned Countries also expresses its gratitude for the work undertaken by Ms. Louise Arbour as United Nations High Commissioner for Human Rights; with her experience and her skill, she contributed to the cause of strengthening United Nations cooperation on human rights. |
Движение неприсоединившихся стран также хотело бы выразить признательность Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека г-же Луизе Арбур за проделанную ей работу; обладая соответствующим опытом и знаниями, она внесла свой вклад в дело укрепления системы сотрудничества Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
| Three Reports are discussed here: the Arbour Report; the Final Report of the Cross Gender Monitor; the Canadian Human Rights Commission's report entitled "Protecting Their Rights: A Systematic Review of Human Rights in Correctional Services for Federally Sentenced Women". |
В данном разделе упоминаются три доклада: доклад судьи Арбур, окончательный доклад наблюдателя за набором сотрудников с учетом гендерного фактора и доклад Канадской комиссии по правам человека "Систематический обзор соблюдения прав человека женщин, отбывающих федеральные наказания в исправительных учреждениях: защита их прав". |