The Liber feudorum maior (or LFM, medieval Latin for "great book of fiefs"), originally called the Liber domini regis ("book of the lord king"), is a late twelfth-century illuminated cartulary of the Crown of Aragon. |
Liber feudorum maior (LFM, средневековая латынь «Великая книга феодов»), первоначально называлась Liber domini regis («Книга короля»)) - это иллюминированный манускрипт королевства Арагон конца XII века. |
In 1295, the Treaty of Anagni returned the islands to James and the Treaty of Tarascon of 1291 officially restored Aragon to Alfonso and lifted the ban of the church. |
В 1295 году по договору Ананьи острова вернулись Хайме и по договору Тараскона в 1291 году Арагон официально вернулся Альфонсу, и он отменил запрет на церковь. |
Yasmin Aragon, the associate of the Fuentes brothers that sergeant Batista identified, has assured us that she will bring |
Жасмин Арагон - знакомая братьев Фуэнтес... была обнаружена сержантом Батистой. Она обещала нам привести... |
Mrs. ARAGON (Philippines) said that her delegation supported the budget estimates under section 16 and hoped that the section would receive the support of Member States when the budget was adopted. |
Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что ее делегация поддерживает бюджетную смету по этому разделу, и выражает надежду, что она будет поддержана государствами-членами при утверждении бюджета. |
Ms. ARAGON (Philippines), endorsing the positions of the Non-Aligned Movement and the Group of 77 and China, commended the efforts of the High Commissioner and the Centre for Human Rights and regretted that CPC had been unable to reach consensus on programme 19. |
Г-жа АРАГОН (Филиппины), одобряя позиции Движения неприсоединившихся стран и Группы 77 и Китая, высоко оценивает усилия Верховного комиссара и Центра по правам человека и с сожалением отмечает, что КПК не смог достичь консенсуса в отношении программы 19. |
Ms. ARAGON (Philippines), speaking as Coordinator for agenda item 141, said that the draft resolution on that item had been circulated together with the written information requested by delegations. |
Г-жа АРАГОН (Филиппины), выступая в качестве координатора по пункту 141 повестки дня, говорит, что проект резолюции по этому пункту был распространен совместно с информационными материалами, запрошенными делегациями. |
Mrs. ARAGON (Philippines) said that it had not been possible during the informal consultations to reach consensus on a draft text on agenda item 141 and therefore recommended that the Committee should continue consideration of that item during the next part of the resumed session. |
Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что в ходе неофициальных консультаций достичь консенсуса по проекту текста пункта 141 повестки дня не удалось, поэтому она рекомендует Комитету продолжить рассмотрение этого пункта в ходе следующей части возобновленной сессии. |
Mrs. Aragon: Nuclear power holds the promise of safe and affordable energy, as well as improved agricultural productivity, safer foods and drinking water, and better human health for the continued growth and progress of our globalized world. |
Г-жа Арагон: С ядерной энергией связаны надежды на безопасную и доступную энергию, а также на более совершенное сельскохозяйственное производство, более безопасные продукты и питьевую воду и на улучшение здоровья людей в контексте дальнейшего роста и прогресса нашего глобального мира. |
Between the 13th and the 18th centuries it was bordered by the Kingdom of Aragon to the west, the Kingdom of Valencia to the south, the Kingdom of France and the feudal lordship of Andorra to the north and by the Mediterranean sea to the east. |
Между XIII и XVIII веками княжество граничило с королевством Арагон на западе, королевством Валенсия на юге, королевством Франция и феодальным владением Андорра на севере и Средиземным морем на востоке. |
Miss ARAGON (Philippines), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the support account for peace-keeping operations had been established in January 1990 to rationalize the use of overload posts already funded from peace-keeping operations. |
Г-жа АРАГОН (Филиппины), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что вспомогательный счет для операций по поддержанию мира был открыт в январе 1990 года для рационализации порядка использования внештатных должностей, уже финансируемых из бюджета операций по поддержанию мира. |
Aurora Aragon Quezon Peace Foundation |
Фонд мира им. Авроры Арагон Кесон |
It's at the Aragon ballroom. |
Это в бальном зале Арагон. |
The French poet Aragon said: |
Французский поэт Арагон говорит: |
Martin Aragon was murdered. |
Мартин Арагон был убит. |
A major obstacle to this was represented by the conflict between the French House of Anjou ruling southern Italy, and the kingdom of Aragon in Spain. |
Главным препятствием к этому виделся конфликт между французским домом Анжу и королевством Арагон в Испании. |
The Torre de San Martín (English: St. Martin's Tower) is a medieval structure in Teruel, Aragon, northern Spain. |
Торре-де-Сан-Мартин (исп. Тоггё de San Martín) - средневековая башня в Теруэле, Арагон, северная Испания. |
Autonomous Communities have their own Gender Violence Observatory, such as Andalusia, Aragon, La Rioja and the Basque Country. |
Местные наблюдательные советы по проблемам насилия в отношении женщин функционируют в автономных сообществах, таких как Андалусия, Арагон, Риоха и Страна Басков. |
Our informant, Yasmin Aragon, was shot and killed, as well as another innocent bystander. |
Наш информатор, Жасмин Арагон, была застрелена... как и ещё один посетитель клуба. |
Miss Aragon: Our travel on the road to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has been interesting. |
Г-жа Арагон: Наш путь к заключению Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний оказался довольно интересным. |
See also: History of Spanish Sicily With the union of the crowns of Castile and Aragon in 1479, Sicily was ruled directly by the kings of Spain via governors and viceroys. |
После того, как Кастилия и Арагон заключили союз в 1479 году, Сицилия тотчас же перешла под управление Испании посредством наместников и губернаторов. |
The Crown of Aragon had been an important maritime potentate in the Mediterranean, controlling territories in eastern Spain, southwestern France, major islands like Sicily, Malta, and the Kingdom of Naples and Sardinia, with mainland possessions as far as Greece. |
Королевство Арагон было важнейшей средиземноморской морской державой, под его контролем находились территории восточной Испании, юго-западной Франции, крупные острова, такие как Сицилия, Мальта и Сардиния, а также Неаполитанское королевство, чьи материковые владения простирались до Греции. |
Man Ray and Luis Aragon saw the film in the "Studio des Ursulines". |
Луис Бунюэль: Мэн Рэй и Луис Арагон посмотрели фильм в "Студии Урсулинок". |
Miss Aragon is friends with los hermanos Fuentes. |
Мисс Арагон - друг братьев Фуэнтес. |
Portugal made an alliance with the Crown of Aragon and together they fought Castile and León. |
Португалия вступила в союз с королевством Арагон и вместе они сражались с Леоном и Кастилией. |
During most of its history it was in dynastic union with the Kingdom of Aragon, constituting together the Crown of Aragon. |
В течение большей части своей истории оно находилось в династической унии с королевством Арагон, составляя вместе с ним Арагонскую корону. |