However, the people of Molina rebelled and invited Peter IV of Aragon to rule them. |
Однако население Молины восстало и призвало короля Педро IV Арагонского. |
In 1347 he gave his daughter Eleanor in marriage to Peter IV of Aragon. |
В 1347 году он выдал свою дочь Леонор замуж за Педро IV Арагонского. |
Meanwhile, Venice sided with Alfonso V of Aragon, who occupied the throne of Naples. |
В это время Венеция была на стороне Альфонсо V Арагонского, который захватил трон Неаполя. |
Gerberga married on 22 August 1036 to King Ramiro I of Aragon. |
22 августа 1036 года Герберга вышла замуж за короля Рамиро I Арагонского. |
Blanche (1385-1441), married John II of Aragon, became Queen of Navarre and had issue. |
Бланка (1385-1441), вышла замуж за Хуана II Арагонского, стала королевой Наварры. |
Marriage of Isabella I of Castile and Ferdinand II of Aragon in 1469 that laid the foundations for the kingdom of Spain. |
Брак Изабеллы I Кастильской и Фердинанда II Арагонского, состоявшийся в 1469 году, заложил основу для королевства Испания. |
The major candidates for succession were: James II, Count of Urgell, Martin's closest agnate as patrilineal great-grandson of Alfonso IV of Aragon. |
Основными кандидатами были: Хайме II, граф Урхеля, самый близкий родственник Мартина как правнук Альфонсо IV Арагонского по мужской линии. |
Ten years later he worked for Alfonso IV of Aragon, executing miniatures for the manuscripts of the Uses of Barcelona and the Costumes of Catalonia, showing a strong French and Sienese influence. |
Через десять лет он работал на короля Альфонсо IV Арагонского, выполняя миниатюры для рукописей и костюмы Каталонии, в которых ощутимо сильное влияние французских и сиенских мастеров. |
On 15 June 1204 Marie married Peter II of Aragon and thanks to a revolt against William IX, she was recognised as Lady of Montpellier. |
15 июня 1204 года Мария вышла замуж за Педро II Арагонского и, благодаря вспыхнувшему восстанию горожан против Гийома IX, была признана правительницей Монпелье. |
News of the loss of Smyrna had reached King Martin of Aragon, via Byzantine channels, by 28 February 1403, for on that day he wrote a letter deeply critical of Timur to Henry III of Castile. |
Известие о потере Смирны к 28 февраля 1403 года достигло короля Мартина Арагонского через византийские каналы, и он написал Энрике III Кастильскому письмо, глубоко критикующее Тамерлана. |
Neither Frederick II of Sicily, James of Aragon's brother, nor the Sicilian people accepted the treaty and instead pursued a war against the Angevin forces of Charles of Naples. |
Ни Федериго II, брат Хайме Арагонского, ни сицилийцы не приняли договор, и вместо этого они продолжили войну против войск Карла Анжуйского. |
Previously, under Martin IV, the Sicilians had rejected the rule of Charles of Anjou, taking Peter III of Aragon as their king without the consent and approval of the Pope. |
Ранее, при Мартине IV, сицилийцы отвергли Карла Анжуйского как правителя и провозгласили Педро III Арагонского своим королём без согласия и одобрения Папы Римского. |
Henry had launched a war against Peter IV of Aragon, and James hoped to take advantage of this to capture Roussillon and Cerdanya, the mainland portions of his father's realm. |
Энрике начал войну против Педро IV Арагонского, и Хайме надеялся воспользоваться этим, чтобы захватить Руссильон и Сердань - родовые земли своего отца. |
The marriage was, however, notoriously polygamous (Bernard IV had two other living wives) and was finally annulled (some say on Marie's insistence, some say on that of King Peter II of Aragon) in 1201. |
Брак был, однако, полигамным - Бернар IV имел еще две неофициальных жены и был признан недействительным (некоторые утверждают, что по настоянию Марии, другие - по требованию короля Педро II Арагонского) в 1201 году. |
Likewise, Alfonso XII takes his number following that of Alfonso XI of Castile rather than that of Alfonso V of Aragon, the prior Spanish monarchs with that name. |
Кроме того, Альфонсо XII берет XII номер после Альфонсо XI Кастилии, а не Альфонса V Арагонского, до испанских монархов с таким именем. |
During his war against Aragon, Frederico appointed Margaret as regent in his absence during the spring and summer of 1479. |
Участвуя в войне Милана, Флоренции и Перуджи против арагонского королевства, Фредерико I назначил супругу регентом на время своего отсутствия весной - летом 1479 года. |
Throughout January 1097, from that position, he threatened and pestered the forces of El Cid and Peter I of Aragon who, nevertheless, managed to reach the castle at Sierra de Benicadell and resupply it. |
В течение января 1097 года именно из этого района он периодически нападал на силы Педро I Арагонского и Эль Сида, который, тем не менее, сумел добраться до замка Сьерра-де-Беникаделл. |
Charles even arranged Ferdinand of Naples' marriage with his stepgrandmother, Ferdinand of Aragon's widow Germaine of Foix, in 1526. |
Карл даже устроил брак Фердинанда Неаполитанского со своей мачехой и вдовой Фердинанда Арагонского Жерменой де Фуа в 1526 году. |
In Spain, the Templars took an active part in the Reconquista, and in 1196 were given the fortress of Alfambra by Alfonso II of Aragon as a reward for their efforts in the battles. |
В Испании тамплиеры принимали активное участие в Реконкисте и получили в 1196 году от короля Альфонсо II Арагонского некоторые земельные пожалования в Альфамбре в качестве награды. |
Three of Eleanor's sons, Henry II of Castile, Fadrique Alfonso and Sancho Alfonso, 1st Count of Alburquerque were ancestors of Ferdinand II of Aragon. |
Три сына Элеоноры, король Кастилии Энрике II, Фадрике Альфонсо, сеньор де Аро, и Санчо Альфонсо, 1-й граф де Альбуркерке, были предками короля Фердинанда II Арагонского. |
In 1515, Charles sent Adrian to Spain to convince his maternal grandfather, Ferdinand II of Aragon, that the Spanish lands should come under his rule, and not Charles's Spanish-born younger brother Ferdinand, whom his grandfather had in mind. |
В 1515 году Карл V отправил Адриана в Испанию, чтобы убедить своего деда по материнской линии, Фердинанда II Арагонского, что испанские земли должны перейти под его власть, а не под власть младшего брата Карла Фердинанда. |
They put themselves under at the command of the Peter IV of Aragon early in 1377 and were formed as four companies, commanded by four captains: the Gascon Mahiot of Coquerel and Pedro de la Saga and the Navarrese Juan de Urtubia and Guarro. |
В начале 1377 года они отдали себя под начало арагонского короля Педро IV, и сорганизовались в четыре роты, которыми командовали гасконцы Пайот де Кокерел и Педро де ла Сага, и наваррцы Хуан де Уртубиа и Гварро. |
He was the second son of King Peter IV of Aragon and Eleanor of Sicily (Leonora), princess of the Sicilian branch of the House of Aragon. |
Он был вторым сыном арагонского короля Педро IV и Элеоноры Сицилийской, принцессы сицилийской ветви Арагонского дома. |
Its efforts culminated in a series of articles confirming the privileges of the aristocracy and the cities and proscribing the power of the monarchy known as the Magna Carta of Aragon. |
Его усилия привели к ряду статей, подтверждающих привилегии аристократии и городов, и ограничивающих влияние Арагонского монарха в целом. |
Thereafter, for three years, Centurione could obtain no help from Genoa, pressed by the Duke of Milan on land and by the Crown of Aragon at sea. |
После этого в течение трех лет Чентурионе не имел возможности получить помощь из Генуи, находившейся под давлением герцога Милана и Арагонского королевства. |