This gave him further incentive to seek the annulment of his marriage to Catherine of Aragon. |
Это побудило его искать пути для аннулирования его брака с Екатериной Арагонской. |
They were more an economic part of the Crown of Aragon than a political one. |
Они скорее были экономическими составляющими Арагонской короны, чем политическими. |
It is thought to be written for Catherine of Aragon. |
Считается, что песня написана для Екатерины Арагонской. |
As niece of the Emperor, the Duchess is, therefore, great-niece to Catherine of Aragon. |
Как племянница Императора герцогиня является и внучатой племянницей Екатерины Арагонской. |
The union between King Henry of England and Catherine of Aragon is declared null and void. |
Союз между Королем Англии Генрихом и Катериной Арагонской объявляется недействительным. |
He represented Henry VIII in Paris in 1529, persuading the theologians of the Sorbonne to support Henry's divorce from Catherine of Aragon. |
Именно Реджинальд представлял короля в Париже в 1529 году, пытаясь убедить богословов Сорбонны поддержать развод Генриха VIII с Екатериной Арагонской. |
Isabel married her cousin Infante Duarte a son of Manuel I and Maria of Aragon in 1537. |
В 1537 году Изабел вышла замуж за своего двоюродного брата инфанта Дуарте, сына Мануэля I и Марии Арагонской. |
So imagine if the voyage of Christopher Columbus was financed by Catherine of Aragon instead of Isabella of Spain. |
Представь путешествие Кристофора Колумба, которое финансировалось Екатериной Арагонской, а не Изабеллой Кастильской. |
The Pope declared Henry's second marriage to Anne Boleyn void, because Henry was still married to his first wife, Catherine of Aragon. |
Папа Римский объявил брак с Анной Болейн недействительным, потому что Генрих всё ещё был женат на первой жене, Катерине Арагонской. |
The Acts enabled Thomas Cranmer to finally grant King Henry his long-desired divorce from queen Catherine of Aragon, so that he could marry Anne Boleyn. |
Данный акт позволил наконец Томасу Кранмеру дать королю Генриху долгожданный развод с Екатериной Арагонской, чтобы он мог жениться на Анне Болейн. |
His Majesty has requested an enquiry into the his marriage to Catherine of Aragon... for the tranquillity of his conscience and the health of his soul. |
Его величество направил запрос о сути своего брака с Катериной Арагонской для спокойствия своей совести и здоровья своей души. |
This resulted in the reinforcement of the concept of Spain, which was already present in the mind of these kings, made up by the former Crown of Aragon, Castile, and a Navarre annexed to Castile (1515). |
Это вызвало усиление уже существовавшей в умах этих королей концепции Испании, состоящей из бывшей Арагонской короны, Кастилии, и аннексированной Кастилией в 1515 году Наварры. |
The true heir of Katherine of Aragon. |
Истинная дочь Катерины Арагонской. |
In 1464, Gaston IV of Foix-Béarn, after he married the Infanta Eleanor of Aragon, transferred his Court of Orthez to Pau. |
В 1464 году граф Фуа и виконт Беарна Гастон IV после свадьбы с инфантой Элеонорой Арагонской перевёл свой двор из Ортеза в По. |
These circumstances continued until 1409 when because of failure of the Sicilian line of the Aragonese dynasty, the Sicilian throne became part of the Crown of Aragon. |
Такое положение дел сохранялось до 1409 года, пока не прекратилась сицилийская линия арагонский династии и Сицилия не стала частью Арагонской короны. |
She taught Catherine of Aragon, the future wife of Henry VIII of England, and Joanna of Castile, the future wife of Philip of Habsburg and later known as Juana the Mad. |
Она была назначена воспитателем детей королевы Изабеллы I. Она давала образование Екатерине Арагонской, будущей жене Генриха VIII в Англии, и Хуане Кастильской, будущая жена Филиппа I, а позже известной как Хуана Безумная. |
A great alliance has been forged with the betrothal of Prince Arthur and Princess Catherine of Aragon. |
Помолвка принца Артура и принцессы Екатерины Арагонской создала прекрасный союз. |
Catalan lived a golden age during the Late Middle Ages, reaching a peak of maturity and cultural plenitude, and expanded territorially as more lands were added to the dominions of the Crown of Aragon. |
Каталанский язык переживал золотой век в поздние Средние Века, достигнув пика зрелости и культурной полноты, и с включением новых земель во владения Арагонской короны распространился территориально. |
It was founded in 1318 in Barcelona by the king James II of Aragon the Just as unified archive of all the territories of the Crown of Aragon. |
Он был основан в 1318 году в Барселоне королём Хайме II Арагонским как единый архив всех территорий Арагонской короны. |
In Barcelona, the party was met by King James I of Aragon, (father of Violant of Aragon, wife of King Alfonso X), who was taken with Christina's beauty. |
В Барселоне её встретил король Хайме I Арагонский (отец Виоланты Арагонской, жены короля Альфонса X), который был покорён красотой Кристины. |
Manfred and Beatrice had one daughter, Constance (1249-1302) who went on to marry Peter III of Aragon and became mother of Alfonso III of Aragon, James II of Aragon and Elizabeth of Aragon. |
У Манфреда и Беатрисе была одна дочь: Констанция (1249-1302), вышла замуж за короля Арагона Педро III и стала матерью Альфонсо III Арагонского, Хайме II Арагонского и Изабеллы Арагонской. |
Yes. What happened was he was married to Catherine of Aragon. |
Он был женат на Екатерине Арагонской, а Римский Папа запрещал развод, будучи главой церкви в том числе в Англии. |
Below is a list of the main parties and electoral alliances which contested the election: The PP chose to continue its electoral alliance with PAR under which it had already won the general election in Aragon in 2011. |
Кандидатуры ведущих партий и их союзников на парламентских выборах в Испании в 2015 году Народная партия сохранила свой избирательный альянс с Арагонской партией, вместе с которым она выигралы выборы в Арагоне в 2011 году. |