| The modern Corts were established in 1983 under Article 12 of the Statute of Autonomy for Aragon. | В 1983 году, в соответствии со статьей 12 Устава автономии Арагона, были восстановлены местные кортесы. |
| Political power began to shift away from Aragon toward Castile and, subsequently, from Castile to the Spanish Empire, which engaged in frequent warfare in Europe striving for world domination. | Политическое влияние стало перемещаться из Арагона в сторону Кастилии и, впоследствии, от Кастилии к Испанской Империи, которая вступала в частые войны в Европе в борьбе за мировое господство. |
| The King of Aragon was bound to summon the Corts at least once every five years, and, following the union with Catalonia, annually. | Одной из обязанностей короля Арагона был созыв кортесов не реже одного раза в пять лет, а после унии с Каталонией монарх должен был созывать их ежегодно. |
| The Aragonese Crusade or Crusade of Aragon, a part of the larger War of the Sicilian Vespers, was declared by Pope Martin IV against the King of Aragon, Peter III the Great, in 1284 and 1285. | Арагонский Крестовый поход или Крестовый поход против Арагона являлся частью Войны Сицилийской вечерни, которая была объявлена папой римским Мартином IV против короля Арагона Педро III Великого в 1284 году и продолжалась до 1285 года. |
| The Council of Aragon was the result of the nature of the Spanish empire, composed of individual kingdoms ruled by a common king but each retaining their own laws, customs, and government. | Совет Арагона соответсвовал природе Испанской империи, состоящей из отдельных королевств, управляемых общим королём, но сохраняющих свои собственные законы, обычаи и правительство. |
| His brother Jaime, who had not been a signatory, now united in his person the crowns of Aragon and Sicily and was unwilling to part with either. | Его брат Хайме, который не был среди подписавшихся, объединил Арагон и Сицилию и не желал расставаться ни с одним государством. |
| The kingdoms of Castile, Aragon and Portugal joined forces to deal with the renewed Moorish threat and blockaded the Strait of Gibraltar to obstruct the Marinid build-up. | Королевства Кастилия, Арагон и Португалия объединили усилия, чтобы противостоять мавританской угрозе и блокировали Гибралтарский пролив, чтобы воспрепятствовать маринидам в наращивании сил. |
| The battle was part of the long Reconquista of Spain, and resulted in a victory for the forces of the Kingdom of Aragon and the Kingdom of Valencia. | Битва была частью долгосрочной христианской Реконкисты и завершилась победой сил королевства Арагон и королевства Валенсия. |
| Between the 13th and the 18th centuries it was bordered by the Kingdom of Aragon to the west, the Kingdom of Valencia to the south, the Kingdom of France and the feudal lordship of Andorra to the north and by the Mediterranean sea to the east. | Между XIII и XVIII веками княжество граничило с королевством Арагон на западе, королевством Валенсия на юге, королевством Франция и феодальным владением Андорра на севере и Средиземным морем на востоке. |
| Man Ray and Luis Aragon saw the film in the "Studio des Ursulines". | Луис Бунюэль: Мэн Рэй и Луис Арагон посмотрели фильм в "Студии Урсулинок". |
| Blanche (1385-1441), married John II of Aragon, became Queen of Navarre and had issue. | Бланка (1385-1441), вышла замуж за Хуана II Арагонского, стала королевой Наварры. |
| The major candidates for succession were: James II, Count of Urgell, Martin's closest agnate as patrilineal great-grandson of Alfonso IV of Aragon. | Основными кандидатами были: Хайме II, граф Урхеля, самый близкий родственник Мартина как правнук Альфонсо IV Арагонского по мужской линии. |
| Henry had launched a war against Peter IV of Aragon, and James hoped to take advantage of this to capture Roussillon and Cerdanya, the mainland portions of his father's realm. | Энрике начал войну против Педро IV Арагонского, и Хайме надеялся воспользоваться этим, чтобы захватить Руссильон и Сердань - родовые земли своего отца. |
| Charles even arranged Ferdinand of Naples' marriage with his stepgrandmother, Ferdinand of Aragon's widow Germaine of Foix, in 1526. | Карл даже устроил брак Фердинанда Неаполитанского со своей мачехой и вдовой Фердинанда Арагонского Жерменой де Фуа в 1526 году. |
| Thereafter, for three years, Centurione could obtain no help from Genoa, pressed by the Duke of Milan on land and by the Crown of Aragon at sea. | После этого в течение трех лет Чентурионе не имел возможности получить помощь из Генуи, находившейся под давлением герцога Милана и Арагонского королевства. |
| They were more an economic part of the Crown of Aragon than a political one. | Они скорее были экономическими составляющими Арагонской короны, чем политическими. |
| The Pope declared Henry's second marriage to Anne Boleyn void, because Henry was still married to his first wife, Catherine of Aragon. | Папа Римский объявил брак с Анной Болейн недействительным, потому что Генрих всё ещё был женат на первой жене, Катерине Арагонской. |
| This resulted in the reinforcement of the concept of Spain, which was already present in the mind of these kings, made up by the former Crown of Aragon, Castile, and a Navarre annexed to Castile (1515). | Это вызвало усиление уже существовавшей в умах этих королей концепции Испании, состоящей из бывшей Арагонской короны, Кастилии, и аннексированной Кастилией в 1515 году Наварры. |
| Catalan lived a golden age during the Late Middle Ages, reaching a peak of maturity and cultural plenitude, and expanded territorially as more lands were added to the dominions of the Crown of Aragon. | Каталанский язык переживал золотой век в поздние Средние Века, достигнув пика зрелости и культурной полноты, и с включением новых земель во владения Арагонской короны распространился территориально. |
| In Barcelona, the party was met by King James I of Aragon, (father of Violant of Aragon, wife of King Alfonso X), who was taken with Christina's beauty. | В Барселоне её встретил король Хайме I Арагонский (отец Виоланты Арагонской, жены короля Альфонса X), который был покорён красотой Кристины. |
| In Aragon, for instance, the productivity increased by 20%. | В Арагоне, например, производительность увеличилась на 20 %. |
| As cardinal, he served as papal legate in diplomatic negotiations to France, Naples, Sicily, and Aragon. | Как кардинал он часто выступал в качестве папского легата в дипломатических переговорах во Франции, Неаполе, на Сицилии и в Арагоне. |
| It is one of the regions with the greatest population density (40 inhabitants per km) in Aragon. | Один из самых населённых районов в Арагоне (40 человек на километр). |
| We have benches in Aragon. | У нас есть скамьи в Арагоне. |
| As you will see, Your Excellency, I have included the silver mines in Tasco, the lands in Aragon... | Как может убедиться Ваша светлость, я также включил в него золотые прииски Таско и земли в Арагоне. |
| Peter of Aragon wished to dominate the Mediterranean in opposition to Castile and Castile's ally Genoa. | Со своей стороны, Педро Арагонский стремился к контролю над Средиземным морем, что встречало противодействие со стороны Кастилии и её союзницы Генуи. |
| The indignation against George on account of his first-named work was so great that he would probably have been compelled to leave Italy had not Alfonso V of Aragon given him protection at the court of Naples. | Негодование против Георгия и его первых работ было настолько большим, что он вероятно был бы вынужден навсегда покинуть Италию, если бы Альфонсо Арагонский не предоставил ему своё покровительство при дворе Неаполя. |
| Alfonso IV may refer to: Alfonso IV of Leon (924-931) Afonso IV of Portugal (1291-1357) Alfonso IV of Aragon (1327-1336) Alfonso IV d'Este (1634-1662), Duke of Modena and Regg | Известные носители: Альфонсо IV Монах (924-931) Альфонсо IV Португальский (1291-1357) Альфонсо IV Арагонский (1327-1336) Альфонсо IV д'Эсте (1634-1662), герцог Модены и Реджио |
| Construction work started on 25 March 1329, when the foundation stone was laid by king Alfonso IV of Aragon (III of Barcelona), as commemorated by a tablet in Latin and Catalan on the façade that faces the Fossar de les Moreres. | Строительство началось 25 марта 1329 года, первый камень в фундамент церкви заложил король Альфонс IV Арагонский, о чём свидетельствует запись на латинском и каталанском языках на фасаде церкви. |
| These circumstances continued until 1409 when because of failure of the Sicilian line of the Aragonese dynasty, the Sicilian throne became part of the Crown of Aragon. | Такое положение дел сохранялось до 1409 года, пока не прекратилась сицилийская линия арагонский династии и Сицилия не стала частью Арагонской короны. |
| the first one was Catherine of aragon, second one was anne boleyn. | Первая была Екатерина Арагонская. Вторая была Анна Болейн. |
| Alfonso's sister Sancha of Aragon was already given to the Pope's youngest son Gioffre Borgia in 1494. | Сестра Альфонсо Санча Арагонская была отдана за младшего сына папы Джоффре Борджиа в 1494 году. |
| Catherine of Aragon, divorced... | Екатерина Арагонская, разведена... |
| Catherine of aragon is not only a great queen and the daughter of great kings, she is also immensely popular throughout the whole of the country. | Катерина Арагонская не просто великая королева и дочь великих королей, он исключительно популярна по всей стране. |
| 1402 - Eleanor of Aragon, Queen of Portugal (d. | 1445 - Элеонора Арагонская (р. 1402), принцесса арагонская, королева Португалии. |
| The cartulary is not a record of the union of Catalonia with Aragon. | Реестр не является записью акта союза Каталонии с Арагоном. |
| James was determined to recapture his kingdom, and soon departed to make war on the Kingdom of Aragon. | Хайме был полон решимости вернуть своё королевство и вскоре отправился воевать с Арагоном. |
| Under Utman (1435-1488) the Hafsids reached their zenith, as the caravan trade through the Sahara and with Egypt was developed, as well as sea trade with Venice and Aragon. | При Усмане (1435-1488) Хафсиды пережили свой последний подъём благодаря развитию караванной торговли через Сахару и с Египтом, а также морской торговли с Венецией и Арагоном. |
| Her marriage was arranged as part of the arrangements for peace between Aragon and Castile agreed at Almazán on the 12 April 1374 and at Lérida on the 10 May 1375. | Её брак был частью мирного договора между Арагоном и Кастилией, который был подписан в Альмасане 12 апреля 1374 года и в Льейде 10 мая 1375 года. |
| Eventually, only Aragon was left to support the claim of Alfonso de la Cerda and his brother, which was finally set aside in a treaty between Castile and Aragon a few years later. | В конце концов, только Арагон поддерживал притязания Альфонсо де ла Серды и его брата, чему спустя несколько лет положил конец договоре между Кастилией и Арагоном. |
| In 1081, Agnes was betrothed to Peter I of Aragon and Navarre. | В 1081 году Агнесса была обручена с Педро I Арагонским и Наваррским. |
| El Cid had joined forces with Peter I of Aragon later that year in Burriana to cement an alliance with the end goal of doing battle with the Almoravids. | Эль Сид объединил усилия с Педро I Арагонским в том же году в Бурриане; союз создавался с целью совместного противодействия Альморавидам. |
| His father was killed at the Battle of Llucmajor in 1349 while attempting to recapture his kingdom, and James IV was taken prisoner by his uncle, Peter IV of Aragon. | Его отец был убит в битве при Льюкмажоре в 1349 году при попытке вернуть престол, а Хайме как наследник отца был взят в плен своим дядей, Педро IV Арагонским. |
| On 15 February 1444, Stephen signed a treaty with Alfonso V, King of Aragon and Naples, becoming his vassal in exchange for the king's help against Stjepan's enemies, namely King Stephen Thomas of Bosnia, Duke Ivaniš Pavlović and the Republic of Venice. | 15 февраля 1444 года, Степан подписал договор с Альфонсо V, королём Арагонским и Неапольским, и стал его вассалом, взамен на помощь в борьбе с противниками Степана: боснийским королём Степаном Томашем, графом Иванишем Павловичем, а также с Венецией. |
| It was founded in 1318 in Barcelona by the king James II of Aragon the Just as unified archive of all the territories of the Crown of Aragon. | Он был основан в 1318 году в Барселоне королём Хайме II Арагонским как единый архив всех территорий Арагонской короны. |
| In 1509, he presided over the wedding of and then crowned Henry VIII and Catherine of Aragon. | В 1509 году архиепископ обвенчал и короновал Генриха VIII и Екатерину Арагонскую. |
| He returned to there in 1297 with his brothers Philip and John to receive Yolanda, daughter of Peter III of Aragon, and bride of Robert their brother, and escort her on to Naples. | В 1297 снова ездил туда вместе со своими братьями Филиппом и Жаном, встречать Иоланду Арагонскую, невесту Роберта, которую они привезли в Неаполь. |
| But the King has said that he will win for him the hand of the Spanish princess, Catherine of Aragon. | Король сказал, что сосватает ему Екатерину Арагонскую, испанскую принцессу. |
| During most of its history it was in dynastic union with the Kingdom of Aragon, constituting together the Crown of Aragon. | В течение большей части своей истории оно находилось в династической унии с королевством Арагон, составляя вместе с ним Арагонскую корону. |
| A modern historian, Juan de Contreras y Lopez de Ayala, Marqués de Lozoya described the Crown of Aragon as being more like a confederacy than a centralised kingdom, let alone an empire. | Современный исследователь маркиз де Лозоя определяет Арагонскую корону скорее как конфедерацию, чем централизованное королевство, не говоря уже об империи. |
| For his part, Muhammad II al-Faqih of Granada turned to Peter III of Aragon and Alfonso X's estranged son, the infante Sancho. | Со своей стороны Мухаммад II аль-Факих из Гранады обратился к Педро III Арагонскому и изгнанному сыну Альфонсо X Санчо. |
| She regained her freedom only in 1284, after the Battle of the Gulf of Naples, thanks to her brother-in-law Peter III of Aragon. | Она обрела свою свободу только в 1284 году, после битвы за Неаполитанский залив, благодаря её шурину Педру III Арагонскому. |