| Additionally, there is a broad spectrum of publications from research-oriented and cultural institutions throughout Aragon. | Кроме того, существует широкий спектр публикаций от научно-ориентированных и культурных учреждений со всего Арагона. |
| We won the battle, and you'll be king of Castile as well as of Aragon. | Мы победили, и вы будете королем Кастилии, также как и Арагона. |
| In 1956, he set "Les yeux d'Elsa" ("Elsa's eyes"), a Louis Aragon poem which Ferrat loved, to music. | В 1956 году Ферра положил на музыку поэму своего любимого поэта Луи Арагона - «Les yeux d'Elsa» («Глаза Эльзы»). |
| As King of Aragon, Ferdinand had been involved in the struggle against France and Venice for control of Italy; these conflicts became the center of Ferdinand's foreign policy as king. | В качестве правителя Арагона Фердинанд был вовлечён в борьбу против Франции и Венеции за контроль над Италией; эти конфликты стали определяющими во внешней политике короля Фердинанда. |
| Raymond Berengar IV, the first ruler of the united dynasty, called himself Count of Barcelona and "Prince of Aragon". | Впрочем, Рамон Беренгер IV, новый глава объединённой династии, продолжал называть себя графом Барселоны и просто «принцем» Арагона. |
| Our informant, Yasmin Aragon, was shot and killed. | Наш информатор, Ясмин Арагон, была убита. |
| Born in Zaragoza, Aragon, he received a broad childhood education. | Родился в Сарагосе, Арагон, получил хорошее образование в детстве. |
| Yasmin Aragon, the associate of the Fuentes brothers that sergeant Batista identified, has assured us that she will bring Carlos and Marco into Club Mayan tomorrow night. | Жасмин Арагон, знакомая братьев Фуентес, которую вычислил сержант Батиста, заверила нас, что завтра ночью она приведет Карлоса и Марко в клуб Майан. |
| The battle was part of the long Reconquista of Spain, and resulted in a victory for the forces of the Kingdom of Aragon and the Kingdom of Valencia. | Битва была частью долгосрочной христианской Реконкисты и завершилась победой сил королевства Арагон и королевства Валенсия. |
| Eventually, only Aragon was left to support the claim of Alfonso de la Cerda and his brother, which was finally set aside in a treaty between Castile and Aragon a few years later. | В конце концов, только Арагон поддерживал притязания Альфонсо де ла Серды и его брата, чему спустя несколько лет положил конец договоре между Кастилией и Арагоном. |
| In 1347 he gave his daughter Eleanor in marriage to Peter IV of Aragon. | В 1347 году он выдал свою дочь Леонор замуж за Педро IV Арагонского. |
| Meanwhile, Venice sided with Alfonso V of Aragon, who occupied the throne of Naples. | В это время Венеция была на стороне Альфонсо V Арагонского, который захватил трон Неаполя. |
| News of the loss of Smyrna had reached King Martin of Aragon, via Byzantine channels, by 28 February 1403, for on that day he wrote a letter deeply critical of Timur to Henry III of Castile. | Известие о потере Смирны к 28 февраля 1403 года достигло короля Мартина Арагонского через византийские каналы, и он написал Энрике III Кастильскому письмо, глубоко критикующее Тамерлана. |
| Throughout January 1097, from that position, he threatened and pestered the forces of El Cid and Peter I of Aragon who, nevertheless, managed to reach the castle at Sierra de Benicadell and resupply it. | В течение января 1097 года именно из этого района он периодически нападал на силы Педро I Арагонского и Эль Сида, который, тем не менее, сумел добраться до замка Сьерра-де-Беникаделл. |
| Manfred and Beatrice had one daughter, Constance (1249-1302) who went on to marry Peter III of Aragon and became mother of Alfonso III of Aragon, James II of Aragon and Elizabeth of Aragon. | У Манфреда и Беатрисе была одна дочь: Констанция (1249-1302), вышла замуж за короля Арагона Педро III и стала матерью Альфонсо III Арагонского, Хайме II Арагонского и Изабеллы Арагонской. |
| As niece of the Emperor, the Duchess is, therefore, great-niece to Catherine of Aragon. | Как племянница Императора герцогиня является и внучатой племянницей Екатерины Арагонской. |
| So imagine if the voyage of Christopher Columbus was financed by Catherine of Aragon instead of Isabella of Spain. | Представь путешествие Кристофора Колумба, которое финансировалось Екатериной Арагонской, а не Изабеллой Кастильской. |
| The Acts enabled Thomas Cranmer to finally grant King Henry his long-desired divorce from queen Catherine of Aragon, so that he could marry Anne Boleyn. | Данный акт позволил наконец Томасу Кранмеру дать королю Генриху долгожданный развод с Екатериной Арагонской, чтобы он мог жениться на Анне Болейн. |
| His Majesty has requested an enquiry into the his marriage to Catherine of Aragon... for the tranquillity of his conscience and the health of his soul. | Его величество направил запрос о сути своего брака с Катериной Арагонской для спокойствия своей совести и здоровья своей души. |
| She taught Catherine of Aragon, the future wife of Henry VIII of England, and Joanna of Castile, the future wife of Philip of Habsburg and later known as Juana the Mad. | Она была назначена воспитателем детей королевы Изабеллы I. Она давала образование Екатерине Арагонской, будущей жене Генриха VIII в Англии, и Хуане Кастильской, будущая жена Филиппа I, а позже известной как Хуана Безумная. |
| Publisher Francisco de Robles secured additional copyrights for Aragon and Portugal for a second edition. | Для своего второго издания Франциско Роблес приобрёл у Сервантеса дополнительные права, делающие Роблеса эксклюзивным издателем в Арагоне и Португалии. |
| As you will see, Your Excellency, I have included the silver mines in Tasco, the lands in Aragon... | Как может убедиться Ваша светлость, я также включил в него золотые прииски Таско и земли в Арагоне. |
| As a result, in the 16th century, both in Aragon and other conciliar-ruled territories, there lacked any real form of association. | В результате, в 16 веке как в Арагоне, так и других, управляемых Советами территориях, недоставало реального выражения общего единства. |
| The Habsburgs, whose family had traditionally ruled over diverse, noncontiguous domains and had been forced to devolve autonomy to local administrators, replicated those feudal policies in Spain, particularly in the Basque country and Aragon. | Габсбурги, чья семья традиционно управляла разрозненными, не имеющими смежных границ доменами, и была вынуждена предоставлять широкие полномочия местным администраторам, повторяли такую же политику и в Испании, особенно в Стране басков и Арагоне. |
| The Leaning Tower of Zaragoza, sometimes called by its Spanish name, Torre Nueva (new tower), was a Mudéjar leaning tower located in current Plaza de San Felipe, in Zaragoza (in Aragon, Spain). | Сарагосская падающая башня, иногда называемая по-испански Тоггё Nueva (Новая башня) - была падающей башней в мудехарском стиле, располагавшаяся на площади Сан-Фелипе в Сарагосе (в Арагоне, Испания). |
| Torre del Greco was part of the royal estates of the Kingdom of Naples, until King Alfonso V of Aragon ceded it to the Carafa family. | Торре-дель-Греко был частью владений Неаполитанского королевства, пока король Альфонс V Арагонский не передал его семейству Карафа. |
| King Peter II of Aragon was directly involved in the conflict, and was killed in the course of the Battle of Muret in 1213. | Король Педро II Арагонский принимал непосредственное участие в конфликте и был убит в ходе битвы при Мюре в 1213 году. |
| Cosimo de' Medici and Alfonso V of Aragon entered the Italic League, together with Pope Nicholas, with Francesco Sforza of Milan and with Venice. | Козимо Медичи и Альфонсо V Арагонский вступили в Итальянскую лигу, совместно с папой Николаем, с Франческо Сфорца в Милане и с Венецией. |
| In 1194 King Alfonso II of Aragon commissioned the compilation of the documents from the royal archive that were legally valid and could be useful for the rights of the Crown to Ramon de Caldes (jurist), Dean of the Cathedral of Barcelona and jurist. | В 1194 году король Альфонсо II Арагонский заказал сборник документов из королевского архива, которые имели законную силу и могли быть полезны для прав Короны, Рамону де Кальдесу (юристу), декану кафедрального собора Барселоны. |
| The Aragon front resisted firmly until 1938, when the occupation of Lleida and Balaguer destabilized it. | Арагонский фронт сопротивлялся до 1937 года, когда войска Франко заняли Льейду и Балагер. |
| During the War of the Spanish Succession (1701-1714), the Crown of Aragon supported the Archduke Charles of Habsburg. | Во время войны за испанское наследство (1701-1714), Арагонская корона поддержала эрцгерцога Карла Габсбурга. |
| Easy. Catherine of Aragon, Anne Boleyn, Jane Seymour, Anne of Cleves, | Катерина Арагонская, Анна Болейн, Джейн Сеймур, Анна Клевская, |
| Catherine of Aragon, divorced... | Екатерина Арагонская, разведена... |
| 1402 - Eleanor of Aragon, Queen of Portugal (d. | 1445 - Элеонора Арагонская (р. 1402), принцесса арагонская, королева Португалии. |
| In some cases, these individual kingdoms themselves were confederations, most notably, the Crown of Aragon (Principality of Catalonia, Kingdom of Aragon, Kingdom of Valencia, and the Kingdom of Majorca). | В ряде случаев эти отдельные королевства сами были конфедерациями, наиболее известна Арагонская корона (Княжество Каталонское, Королевство Арагон, Валенсийское королевство и Королевство Майорка). |
| The cartulary is not a record of the union of Catalonia with Aragon. | Реестр не является записью акта союза Каталонии с Арагоном. |
| He met Louis Aragon in 1958 and became his private secretary from 1960 to 1962. | В 1958 году познакомился с Луи Арагоном, в 1960-1962 годах был его секретарем. |
| James was determined to recapture his kingdom, and soon departed to make war on the Kingdom of Aragon. | Хайме был полон решимости вернуть своё королевство и вскоре отправился воевать с Арагоном. |
| Under Utman (1435-1488) the Hafsids reached their zenith, as the caravan trade through the Sahara and with Egypt was developed, as well as sea trade with Venice and Aragon. | При Усмане (1435-1488) Хафсиды пережили свой последний подъём благодаря развитию караванной торговли через Сахару и с Египтом, а также морской торговли с Венецией и Арагоном. |
| France intervened in support of Portugal, as they were rivals with Aragon for territory in Italy and Roussillon. | Франция выступила на стороне Португалии по причине наличия территориальных споров с Арагоном за территории в Италии и Руссильон. |
| In 1081, Agnes was betrothed to Peter I of Aragon and Navarre. | В 1081 году Агнесса была обручена с Педро I Арагонским и Наваррским. |
| To appease the Pope, King Frederick eventually consented to a match between the Pope's daughter Lucrezia Borgia, aged 18, and the 17-year-old Alfonso of Aragon. | Чтобы успокоить папу, король Фредерик в конце концов дал согласие на бракосочетание между 18-летней дочерью папы Лукрецией Борджиа и 17-летним Альфонсо Арагонским. |
| Be me plairia, senh'en reis, a tenso with king Alfons II of Aragon Giraut contributes to the poetical debate as to whether a lady is dishonoured by taking a lover who is richer than herself. | В тенсоне с королём Альфонсом II Арагонским Гираут вносит свой вклад в прения о том, позорит ли себя дама, берущая себе любовника, который богаче её самой. |
| During the last days of the conquest, on 30 May 1481, a Guanche leader from Gran Canaria called Tenesor Semidán (afterwards baptized as Fernando Guanarteme) signed a peace treaty with Ferdinand II of Aragon, in the so-called Carta de Calatayud. | 30 мая 1481 года лидер гуанчей острова Гран-Канария Тенезор Семидан (после крещения принял имя Фернандо Гуанартеме) подписал мирный договор с Фердинандом II Арагонским, так называемая Калатаюдская хартия. |
| On 15 February 1444, Stephen signed a treaty with Alfonso V, King of Aragon and Naples, becoming his vassal in exchange for the king's help against Stjepan's enemies, namely King Stephen Thomas of Bosnia, Duke Ivaniš Pavlović and the Republic of Venice. | 15 февраля 1444 года, Степан подписал договор с Альфонсо V, королём Арагонским и Неапольским, и стал его вассалом, взамен на помощь в борьбе с противниками Степана: боснийским королём Степаном Томашем, графом Иванишем Павловичем, а также с Венецией. |
| In 1509, he presided over the wedding of and then crowned Henry VIII and Catherine of Aragon. | В 1509 году архиепископ обвенчал и короновал Генриха VIII и Екатерину Арагонскую. |
| He returned to there in 1297 with his brothers Philip and John to receive Yolanda, daughter of Peter III of Aragon, and bride of Robert their brother, and escort her on to Naples. | В 1297 снова ездил туда вместе со своими братьями Филиппом и Жаном, встречать Иоланду Арагонскую, невесту Роберта, которую они привезли в Неаполь. |
| But the King has said that he will win for him the hand of the Spanish princess, Catherine of Aragon. | Король сказал, что сосватает ему Екатерину Арагонскую, испанскую принцессу. |
| During most of its history it was in dynastic union with the Kingdom of Aragon, constituting together the Crown of Aragon. | В течение большей части своей истории оно находилось в династической унии с королевством Арагон, составляя вместе с ним Арагонскую корону. |
| A modern historian, Juan de Contreras y Lopez de Ayala, Marqués de Lozoya described the Crown of Aragon as being more like a confederacy than a centralised kingdom, let alone an empire. | Современный исследователь маркиз де Лозоя определяет Арагонскую корону скорее как конфедерацию, чем централизованное королевство, не говоря уже об империи. |
| For his part, Muhammad II al-Faqih of Granada turned to Peter III of Aragon and Alfonso X's estranged son, the infante Sancho. | Со своей стороны Мухаммад II аль-Факих из Гранады обратился к Педро III Арагонскому и изгнанному сыну Альфонсо X Санчо. |
| She regained her freedom only in 1284, after the Battle of the Gulf of Naples, thanks to her brother-in-law Peter III of Aragon. | Она обрела свою свободу только в 1284 году, после битвы за Неаполитанский залив, благодаря её шурину Педру III Арагонскому. |