Padre Pio keeps appearing in her teabags. |
Падре Пио все еще появляется на ее чайных пакетиках. |
George Tucker is appearing in your dreams. |
Джордж Такер появляется в твоих снах. |
And here he is, one day earlier, appearing in two different areas of Grand Park. |
И вот он, днем раньше, появляется в 2 разных районах Гранд парка. |
Tetsujin (鉄人, lit. "iron person") first appearing in Tekken Tag Tournament. |
鉄人 - «Железный человек») впервые появляется в Tekken Tag Tournament. |
Instead of "sh" (appearing in the northern and central Quechua varieties), "s" is used. |
Вместо «sh» (появляется в северных и центральных разновидностях кечуа) используется «s». |
In 1821 Egan announced the publication of a regular journal: Life in London, appearing monthly at a shilling a time. |
В 1821 году Иган объявил о публикации регулярного журнала «Жизнь в Лондоне», который появляется ежемесячно за шиллинг. |
Thus more and more publicly available information is appearing on computer networks. |
Таким образом в компьютерных сетях появляется все больший объем доступной для общественности информации. |
With societies including increased proportions of aged people, new requirements are appearing and new allocations are in demand. |
Поскольку в обществах отмечается увеличение доли лиц преклонного возраста, возникают новые потребности и появляется необходимость в новых ассигнованиях. |
This type of discrimination also is appearing in mass media advertisements. |
Этот вид дискриминации также появляется в рекламных объявлениях в средствах массовой информации. |
This results in yet another "falsely" active unit appearing in the register. |
В результате в регистре появляется еще одна "ложная" активная единица. |
It has appeared, and is still appearing, in many countries made up of numerous groups with different demands, beliefs and objectives. |
Оно появилось - и по-прежнему появляется - во многих странах, и его практикуют многочисленные группы с различными запросами, верованиями и целями. |
According to the secretariat, almost all material including internal communications is published at least in English and French, with a large share also appearing in Spanish. |
Согласно секретариату, почти все материалы, включая внутренние сообщения, публикуются по меньшей мере на английском и французском языках, и значительная их доля появляется также на испанском языке. |
For the next ten years, Bittová worked as an actress, appearing in several Czech feature films and Brno television and radio productions. |
В следующие десять лет, Биттова работает как актриса, появляется в нескольких чешских художественных фильмах и местных телевизионных и радио постановках. |
This name keeps appearing on her calendar |
Это имя часто появляется в ее ежедневнике |
It is just appearing in Europe and America, and you already have the possibility of this technology using! |
В Европе и Америке это только появляется, а у Вас уже есть возможность применения этой технологии! |
Rebellions can occur if the loyalty of a particular province falls too low, with a rebel army appearing in the province to attempt to assume control from the owners. |
Восстание может начаться, если уровень верности в провинции достаточно низок, и с этого момента в ней появляется армия мятежников, стремящаяся захватить контроль над этой землёй. |
Kabal has featured very little in official Mortal Kombat merchandise, only appearing alongside Scorpion, Quan Chi, and Shao Kahn in a collection of 2.5 super-deformed figures released by Jazwares in 2012. |
Кабал практически не замечен среди официальных товаров Mortal Kombat, однако появляется наряду со Скорпионом, Куан Чи и Шао Каном в коллекции состоящей из сверхдеформированных фигурок размером 2,5 дюйма, выпущенных Jazwares в 2012 году. |
Josh Chan, appearing out of nowhere after, what, I mean, ten years? |
Джош Чен, Появляется из ниоткуда Спустя, сколько, ммм,10 лет? |
He takes their briefcase and their topcoats, guards them, remembers without asking whose is whose, speaking as little as possible in all those acoustics, appearing at men's elbows to hand them a towel. |
Он берет их чемоданы и пальто охраняет их, помнит без напоминания, где - чье. говорит как можно меньше при этой акустике и появляется у локтя мужчин, чтобы подать им полотенце. |
More of them and more of them, appearing everywhere! |
Всё больше и больше их появляется повсюду! |
Akuma also appears in the arcade and home video game console adaption of Street Fighter: The Movie despite not appearing in the movie. |
Акума также появляется в аркадной и консольной адаптации Street Fighter: The Movie, но не появляется в фильме. |
It features twelve original alternative rock and indie rock songs, with only one appearing in the film itself, Awolnation's "Some Kind of Joke." |
В нём представлены двенадцать оригинальных песен жанров альтернативный рок и инди-рок, причём только одна из них появляется в самом фильме, «Some Kind of Joke» от группы Awolnation. |
What about a white lady who walks along the brook at night, who wrings her hands and utters wailing cries, appearing when there's a death in the family? |
Как насчёт белой леди, которая бродит вдоль ручья по ночам, ломает руки и издаёт пронзительные крики, и появляется, когда кто-то в семье должен умереть? |
Indeed, all the interlocutors the Special Rapporteur interviewed agreed that more and more unofficial opinions are appearing in the media and that some lively discussions of domestic and foreign policy were published, particularly in the press. |
Все собеседники Специального докладчика согласились с тем, что в средствах массовой информации появляется все больше неофициальных мнений и все чаще, особенно в печати, публикуются живые обсуждения на тему внутренней и международной политики. |
The Department's publications were also noteworthy, promoting awareness in the international community regarding the real conditions in which the decolonization process was taking place, and making it possible to clarify the incomplete or distorted information appearing in the world press on that subject. |
Заслуживают быть отмеченными также издания и публикации Департамента, способствующие пониманию мировой общественностью тех реальных условий, в которых осуществляется процесс деколонизации, и позволяющие уточнить ту неполную или искаженную информацию по этому вопросу, которая появляется в мировой прессе. |