Hae Geon and Prince Yeosan aren't appearing at the mooring. |
Хэгон и царевич Ёсан не появились на причале. |
The election campaign began on 16 June 2009, with posters and billboards of the major candidates appearing in cities across the country. |
Избирательная кампания началась 16 июня 2009 года, когда в городах по всей стране появились плакаты и щиты с объявлениями основных кандидатов. |
Every one of them appearing out of a clear blue sky, aged 20 or so, just as some Red falls off the radar. |
Все они появились из ниоткуда лет 20 назад, как раз тогда, когда пропали некоторые красные. |
Of the first batch, the prototype, No. 736 entered service on 31 August 1918, with four more appearing between September 1918 and April 1919. |
Опытный образец из первой партии, Nº 736, поступил в эксплуатацию 31 августа 1918 года, следующие четыре появились с сентября 1918 по апрель 1919 года. |
Besides the traditional sources of funding such as voluntary contributions, cost-sharing and sub-trust funds, appearing for the first time in the income category in the biennium 1998-1999 are fully funded arrangements and United Nations joint ventures. |
Помимо традиционных источников финансирования, таких как добровольные взносы, совместное финансирование и целевые субфонды, в двухгодичный период 1998 - 1999 годов в категории поступлений впервые появились соглашения о полном финансировании и совместные начинания Организации Объединенных Наций. |
He succeeded to the baronetcy in 1787, and in 1788 made a second continental tour, the record of his travels appearing in 1815 and 1819 under the titles Recollections Abroad and A Classical Tour through Italy and Sicily. |
Унаследовав титул баронета в 1787 году, он совершил вторую поездку на континентв 1788 году; записи о его путешествиях появились в 1815 и 1819 годах под названиями Recollections Abroad и A Classical Tour through Italy and Sicily. |
By mid-December, the 2010 Report had been spotlighted in more than 2,000 newspaper articles, articles appearing in almost every country in the world, and it had been the subject of programs broadcast by the leading global news broadcasters. |
К середине декабря с сообщениями о Докладе 2010 года было напечатано более 2000 газетных статей, причем статьи появились почти во всех странах мира, и ему посвящались программы, которые транслировали ведущие мировые новостные вещательные компании. |
Some protesters who refused to move were dragged out, the images appearing on the Internet soon after. |
Некоторых протестующих, которые отказались уходить, вытащили наружу, фотографии этого вскоре появились в Интернете. |
Chuck Norris facts originally started appearing on the Internet in early 2005. |
Первоначально Факты о Чаке Норрисе появились в IRC и на сайтах вроде Something Awful в начале 2005 года. |
You and I, who are appearing in this movie in order to materialize his intentions, are nothing but characters in the story. |
Мы с вами появились в фильме, чтобы материализовать его намерения, мы лишь герои сюжета. |
She was photographed by Life Magazine appearing opposite the five semi finalist actors for the role of James Bond in On Her Majesty's Secret Service. |
Её фото появились в журнале Life вместе с фотографиями пяти полуфиналистов на роль Джеймса Бонда в фильме На секретной службе Её Величества (1969). |
Studies of applications of videotelephony were conducted by CNET in France in 1972, with its first commercial applications for videophones appearing in 1984. |
Во Франции с 1972 года France Télécom проводил исследования применения видеотелефона, они производились в Centre national d'études des télécommunications (CNET), первые коммерческие продукты появились в 1984. |
Keyes claimed that Billy had multiple personalities from a much earlier age, however, with his first three (no-name boy, Christene, and Shawn) appearing by the time he was five years old. |
Однако, Киз в своей книге утверждает, что первые личности Билли - безымянный мальчик, Кристин и Шон, - появились раньше, когда Билли было 3-4 года. |
Witness claim to have seen hundred of UFO's appearing suddenly over the city and opening fire. |
Свидетели утверждают, что видели сотни НЛО, которые внезапно появились в небе и открыли огонь. |
These began appearing in the early 1970s, generally written by female fans of the show. |
Подобные произведения появились в начале 1970-х годов, и как правило, написаны женщинами поклонниками шоу. |
The 2006 tour featured a total of ten bands across two separate stages, with Californian rockers Droid appearing on a number of shows. |
В туре приняли участие 10 музыкальных групп, выступавших на двух сценах, с калифорнийской рок-группой Droid, которые появились на нескольких концертах. |
The band were first featured in the magazine in the issue dated 22 March 2008, appearing in the "Everyone's Talking About..." section of their Radar article. |
Впервые участники группы появились на страницах журнала в выпуске, датированном 22 мартом 2008 годом в разделе статьи «Radar» под заголовком «Everyone's Talking About...» («Все говорят о...»). |
How am I supposed to see you, appearing out of nowhere like that? |
Как я должен был вас увидеть, если вы появились черт знает откуда? |
Applying the orderly labour migration criteria appearing in the 2006-2010 National Development Plan, State institutions, in coordination with non-governmental organizations, are undertaking information efforts targeted at employers and employees. |
Применяя упорядоченные критерии трудовой миграции, которые появились в Национальном плане развития на 2006 - 2010 годы, государственные учреждения по согласованию с неправительственными организациями принимают меры по адресному информированию работодателей и работников. |
The scrolls appearing on the title page of later editions are not the manuscripts Szekely claimed to translate, but a reversed image of a Dead Sea Scroll from Professor Millar Burrows The Dead Sea Scrolls, published in 1958. |
Свитки, которые появились на титульной странице в более поздних изданиях, на самом деле являются не манускриптами, переведёнными Секеем, а инвертированным изображением Кумранских рукописей из книги профессора Миллара Борроуз «Свитки Мёртвого моря», напечатанной в 1958 г. |
Ten of them were featured on the regular album release, while the other two were bonus tracks appearing on the different editions of the album. |
Десять из них появились в обычном издании альбома, в то время как оставшиеся два трека - лишь на бонусных изданиях. |
The characters also appear in the 1999 alternate universe limited series Earth X, appearing as beings of energy encased in armor composed of vibranium, a metal with properties that prevent their dissipation. |
Также персонажи появились в альтернативной вселенной 1999 года, представленной в ограниченной серии Earth X. Здесь они являются космическими существами, облачёнными в доспехи из вибраниума, металла, который предотвращает их распад. |
Reports have recently been appearing in the mass media in the Russian Federation and a number of other countries about illegal deliveries of a large quantity of Russian weaponry to Armenia. |
В последнее время в средствах массовой информации Российской Федерации и ряда других стран появились сообщения о незаконных поставках большого количества российских вооружений в Республику Армения. |
Several glimmers of hope, however, have been appearing on the horizon, in particular at the Conference on Disarmament, where consensus was reached on a programme of work. |
Однако на горизонте появились некоторые лучи надежды, в частности, на Конференции по разоружению, где был достигнут консенсус по программе работы. |
He began by recording a number of experimental cassette releases, starting with Die Form 1 in 1977, and with the first Die Form vinyl release ('Die Puppe') appearing in 1982. |
Первые экспериментальные кассетные записи Die Form 1 появились в 1977 году, первый выпуск на виниле - Die Puppe - в 1982. |