Английский - русский
Перевод слова Appearing
Вариант перевода Включенных

Примеры в контексте "Appearing - Включенных"

Примеры: Appearing - Включенных
This framework facilitates cooperation on individuals and entities appearing in the Committee's sanctions list through the issuance of INTERPOL-United Nations Security Council Special Notices. Такая основа способствует сотрудничеству в отношении физических и юридических лиц, включенных в санкционный список Комитета, на основе издания специальных записок Интерпола - Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
It contains a number of items appearing for the first time. Она содержит ряд пунктов, включенных впервые.
In accordance with United Nations Security Council resolutions, Guatemala would prevent any person appearing on the List from entering the country. В соответствии с резолюциями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций Государство Гватемала при обнаружении лиц, включенных в перечень, воспрепятствует их въезду на свою территорию.
As of the date of preparation of this report, no individuals appearing on these lists have been identified at the Algerian border posts. На момент составления настоящего доклада никто из включенных в эти перечни лиц не был выявлен на пограничных пунктах Алжира.
Several Member States have continued to enhance their efforts to bring to trial, within their national jurisdictions, the Rwandan suspects appearing on the INTERPOL list of wanted fugitives. Некоторые государства-члены продолжали активизировать усилия по передаче своим судам руандийских подозреваемых, включенных Интерполом в списки разыскиваемых лиц.
Several Member States have continued to enhance their efforts to bring to trial, within their national jurisdictions, the Rwandan suspects appearing on the INTERPOL wanted list. Ряд государств-членов продолжали наращивать усилия по привлечению к ответственности в рамках своих национальных юрисдикций подозреваемых руандийцев, включенных в списки разыскиваемых лиц Интерпола.
All questions appearing in the catalogue of questions would be reviewed and the names of the persons in charge of dealing with each question would be noted. Будет проведен обзор всех включенных в него вопросов и указано имя сотрудника, ответственного за работу над данным вопросом.
These organizations shall be designated by the Ministry of the Interior on the proposal of the non-governmental organizations appearing in the register provided for by this article, drawn at random. Эти организации определяются министерством внутренних дел методом произвольного отбора на основании предложения неправительственных организаций, включенных в указанный в этой статье регистр.
The Office of the Prosecutor continues to receive and to respond to requests for mutual legal assistance from national jurisdictions investigating for prosecution or extradition of Rwandan fugitives appearing on the International Criminal Police Organization wanted list. Канцелярия Обвинителя продолжает получать и отвечать на ходатайства о взаимной помощи в правовых вопросах от национальных судов, занимающихся рассмотрением вопроса о придании суду или выдаче руандийских беженцев, включенных в списки разыскиваемых Международной организацией уголовной полиции.
Please clarify whether section 12 of the Anti-Terrorism Order also applies to the freezing of assets of persons and organizations not appearing on the list issued under the authority of the Security Council. Просьба разъяснить, применяется ли статья 12 Указа о борьбе с терроризмом также к замораживанию активов лиц и организаций, не включенных в перечень, подготовленный под эгидой Совета Безопасности.
EMEP covers the annual costs of the international centres cooperating within EMEP for the activities appearing in the work programme of the Steering Body of EMEP. ЕМЕП покрывает ежегодные расходы международных центров, сотрудничающих в рамках ЕМЕП в осуществлении мероприятий, включенных в программу работы Руководящего органа ЕМЕП.
Section 12 of the said Order does not apply to the freezing of assets of persons and organizations not appearing on the list issued by the Security Council. Статьей 12 Указа не предусматривается замораживание активов лиц и организаций, не включенных в перечень Совета Безопасности.
The TCU conducts risk-based security checks on applicants using channels available through the Australian Federal Police in Australia and the PTCCC that would include the identification of persons appearing on the 1267 Committee's list. ГБТП осуществляет проверку всех подающих заявления на визу лиц на предмет угрозы для безопасности страны, используя каналы, имеющиеся у нее через Федеральную полицию Австралии и ТЦКБТП, которые предусматривают выявление лиц, включенных в составленный Комитетом 1267 перечень.
Second, their chances of actually being elected are less good, the proportion of women elected being smaller than that of women appearing on the lists. Во-вторых, у них меньше, чем у мужчин, шансов быть действительно избранными, поскольку доля избранных женщин ниже, чем доля женщин, включенных в избирательные списки.
That information shall be provided within two working days of the publication mentioned in the preceding paragraph or as soon as the desire of any of the persons appearing on the lists drawn up by the United Nations Security Council to carry out any kind of transaction becomes apparent. Такая информация должна предоставляться в течение двух рабочих дней с момента публикации, как упомянуто в предыдущем пункте, или же с момента выявления желания какого-либо из лиц, включенных в списки, составленные Советом Безопасности Организации Объединенных Наций, осуществить подобную сделку.
At the same time, all Member States were requested to provide information to the Committee on any individual or entity on the list, in particular those names appearing on the list without identifiers. Вместе с тем всем государствам-членам было предложено представить Комитету информацию о любых физических или юридических лицах, включенных в перечень, прежде всего об указанных в перечне именах и названиях без соответствующих пояснений.