Might be a little difficult to clap an apparition in irons. |
Пожалуй, было бы трудновато навесить на привидение наручники. |
Once I saw the apparition, That's when I started to run. |
Сперва я увидела привидение, потом бросилась наутек. |
Hes an adorable, little apparition and hes all smiles. |
Он прелестное, маленькое привидение с улыбкой во все лицо. |
Now, where is this alleged apparition? |
Ну, и где это мнимое привидение? |
Vicar, there's a - there's a strange, ghostly apparition. |
Викарий, здесь... здесь странное призрачное привидение. |
I suppose an apparition doesn't eat, smoke, or drink. |
Разумеется, привидение не ест, не пьет и не курит. |
Surely if you're this ghostly apparition, You can just see everything and you can do everything. |
Определенно, если ты это призрачное привидение, ты можешь все видеть, и ты можешь делать все, что угодно. |
He named the displays of colors a "spectrum" from the Latin for "phantom" or "apparition." |
Он назвал эти цвета - "спектр", от латинского "фантом" или "привидение". |
Is this some apparition I see before me? |
Неужто передо мной привидение? |
Please give a detailed description of your apparition. |
Опишите ваше привидение подробно. |
I believe the demonic can appear as an apparition much like a ghost, in an attempt to excite our fear. |
Я думаю нечисть может принять некий образ похожий на привидение, в попытке внушить нам страх. |
Peter, at 1:40 p.m at the main branch of The New York Public Library on Fifth Avenue 10 people witnessed a free-floating, full-torso, vaporous apparition. |
Питер, в 1:40 дня в главном отделении Нью-Йоркской Публичной библиотеки на Пятой Авеню 10 человек видели летающее привидение с полным торсом. |