He's peeking through here, like an apparition appearing through a leafy fog. | Он пробивается здесь, словно призрак проявляется сквозь густой туман. |
So, Ku'don's apparition visited me. | Итак, меня навестил призрак Ку'дона. |
There I was, fixing the trap, when this apparition rose up in front of me! | Я устанавливал там лестницу, когда этот призрак явился передо мной! |
It was a full apparition! | Это был настоящий призрак! |
An apparition appears if the ritual isn't performed. | Если ритуал не провести, то явится призрак. |
Might be a little difficult to clap an apparition in irons. | Пожалуй, было бы трудновато навесить на привидение наручники. |
Once I saw the apparition, That's when I started to run. | Сперва я увидела привидение, потом бросилась наутек. |
Vicar, there's a - there's a strange, ghostly apparition. | Викарий, здесь... здесь странное призрачное привидение. |
Surely if you're this ghostly apparition, You can just see everything and you can do everything. | Определенно, если ты это призрачное привидение, ты можешь все видеть, и ты можешь делать все, что угодно. |
He named the displays of colors a "spectrum" from the Latin for "phantom" or "apparition." | Он назвал эти цвета - "спектр", от латинского "фантом" или "привидение". |
I was thinking more about whoever faked the apparition's appearance. | Я больше думаю о том, кто сымитировал появление призрака. |
And, again, the danger brings on the apparition of Edward. | Опять же, опасность вызывает появление Эдварда. |
Or, in the early 13th century Giotto, one of the founders of modern realistic painting witnessed another apparition of comet Halley and inserted it into a nativity he was painting. | Или же в начале 13 века Джотто, один из основоположников современной реалистической живописи, видел другое появление кометы Галлея и запечатлел ее на своей картине. |
The 141 AD apparition was recorded in Chinese chronicles. | 451 год - Появление описано в нескольких китайских хрониках. |
In 1066, for example the Normans witnessed an apparition or appearance of Halley's comet. | Например, в 1066 году нормандцы видели появление кометы Галлея. |
By the power of Ra, we present for your delectation and delight... an exotic apparition stolen from a faraway land. | Властью, нам данной Богом Ра, дарим тебе в усладу видение чудесное земель далеких. |
Roy's attention was caught by a lovely apparition moving into the flat across the way. | Внимание Роя привлекло замечательное видение, переезжающее в квартиру напротив. |
Early that morning, Claire awakens to Madeline's apparition in her room. | Ранним утром Клэр будит видение Мэдлин в её комнате. |
You wicked apparition, vanish! | Исчезни, ты, ужасное видение! |
Some fugitives said they were guided by an apparition when they felt lost. | Некоторые пропавшие рассказывали, что когда они потерялись, ими руководило некое видение. |