| I really owe you an apology. | Я и правда должен просить у тебя прощения. |
| But I think we may owe Dwayne an apology. | Но думаю, придётся нам просить у Дуэйна прощения. |
| I owe you both an apology for snapping. | Прошу прощения за то, что помешала. |
| I begged an apology for hours. | Мне пришлось долго просить у нее прощения. |
| And I owe you... an apology. | И я должен попросить у вас прощения. |
| Actually, I think I'm the one who owes you an apology. | В самом деле, это мне в пору просить у тебя прощения. |
| I offer an apology and one long overdue | Позволь попросить прощения Хоть и с большим опозданием |
| You either get to ask for an apology, or you get to shoot people. | Ты либо просишь прощения, либо - стреляешь в людей. |
| And unlike Gardez, they made no apology. | они не просили прощения. |
| Piper Chapman, The Apology Tour. | Пайпер Чапмен. Путь Прощения. |
| For that, I offer the most sincere apology. | За это я искренне прошу прощения. |
| It could be an apology, for all we know. | Может быть, они просят прощения. |
| Now, I want a sincere apology from you for making them feel that way. | Нужно искренне попросить прощения, чтобы загладить свою вину. |
| While I don't expect forgiveness, I offer my most sincere apology. | И, хотя и не ожидая прощения, я приношу вам искренние извинения. |
| Therefore, I come here to pay an apology to you sir. | Поэтому я здесь и прошу у вас прощения. |
| That woman deserves an apology, and you have absolutely nothing to apologise for. | Эта женщина заслуживает извинений, а вам совершенно не за что просить прощения. |
| Look, Moe, we owe you an apology. | Слушай, Мо. Мы хотим попросить прощения. |
| I apologize to you both for bringing you together for a combined apology. | Прошу прощения за то, что собрала вас вместе... для группового извинения. |
| I make no apology for ending on such a bleak note. | Я не прошу прощения за то, что заканчиваю свое выступление на этой грустной ноте. |
| We make no apology for this. | Мы не просим за это прощения. |
| And for you to grovel for forgiveness for something that requires no apology... | Не унижайся, прося прощения за то, что не требует извинений. |
| I'm sorry, but I make no apology for my language. | Прошу прощения, мне не стоило этого говорить. |
| But we have children together, and my husband apologized, and I needed time to consider whether to accept that apology. | Но у нас есть дети, и мой муж попросил прощения, и мне нужно время решить, простить ли его. |
| So who owes whom an apology now? | И кто у кого должен просить прощения? |
| And "why" is that I feel bad for breaking your heart, so this is my apology. | «Зачем» - мне плохо оттого, что я разбил твое сердце, и этим я прошу прощения. |