Английский - русский
Перевод слова Anticipation
Вариант перевода Нетерпением

Примеры в контексте "Anticipation - Нетерпением"

Примеры: Anticipation - Нетерпением
I look forward to such proposals in anticipation that they will be instrumental in achieving greater success in debt relief. Я с нетерпением ожидаю таких предложений в надежде, что они помогут достичь более значительных успехов в облегчении бремени задолженности.
In this regard, we await with anticipation the outcome of the review next year of the Plan of Action for the Least Developed Countries. В этой связи мы с нетерпением ожидаем результатов обзора в будущем году Плана действий для наименее развитых стран.
The Congolese people look with great anticipation to the Council's actions, so that they may enjoy peace and progress as a sovereign and independent people. Конголезский народ с нетерпением ожидает действий со стороны Совета, с тем чтобы он мог радоваться миру и прогрессу в суверенной и независимой стране.
In conclusion, let me underline that we look forward with hope and anticipation to the next meeting of the Consultative Process and the review of its work at the fifty-seventh session of the General Assembly. В заключение я хотел бы подчеркнуть, что мы с надеждой и нетерпением ожидаем проведения следующего совещания Консультативного процесса и обзора его работы в ходе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
For the United Nations it must be "the" challenge, the challenge of the next century whose advent we await with such anticipation. Для Организации Объединенных Наций это должно быть основной задачей на следующее столетие, приход которого мы с нетерпением ожидаем.
We await with great anticipation the Secretary-General's report on justice and the rule of law and any suggestions as to how this know-how can be translated into more coherent action. Мы с большим нетерпением ожидаем доклада Генеральный секретаря по вопросу о правосудии и правопорядке и любых предложений о том, как эти знания можно превратить в более согласованные действия.
We look forward in eager anticipation to the implementation of the Summit pledges, as small States are becoming more and more disillusioned with the actual manifestations and the selectivity of the United Nations. Мы с нетерпением ожидаем осуществления принятых на Саммите обязательств, поскольку малые государства все чаще испытывают чувство разочарования из-за практической деятельности и избирательного подхода Организации Объединенных Наций.
We look forward with anticipation to due consideration being given by the Secretary-General and by the Secretariat to the views and positions of the Group of 77 and of the Non-Aligned Movement while implementing these actions. Мы с нетерпением ожидаем надлежащего учета Генеральным секретарем и Секретариатом мнений и позиций Группы 77 и Движения неприсоединения при осуществлении этих мер.
We look forward with anticipation to the national elections later this month in the hope that they will not only be free and fair, but also that all parties will respect and abide by the election results. Мы с нетерпением ожидаем проведения национальных выборов не позднее, чем в текущем месяце, в надежде не только на то, что они будут свободными и справедливыми, но также и на то, что их результаты будут признаны и соблюдены всеми сторонами.
We awaited that development with anticipation, and we are particularly pleased that the road to Croatia's full European Union membership is now wide open. Мы с нетерпением ожидали этого события, и особенно удовлетворены тем, что перед Хорватией теперь широко открыта дверь для полноправного членства в Европейском союзе.
Mr. Condor (Saint Kitts and Nevis): The Government of Saint Kitts and Nevis has looked forward to this sixty-fifth session of the General Assembly with much anticipation. Г-н Кондор (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Правительство Сент-Китса и Невиса с нетерпением и надеждой ожидало шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
And I know that many of you have doubted and feared and waited in great anticipation in this timeless place, but wait no more. Знаю, многие из вас боялись, сомневались и с нетерпением ждали в безвременье. Ожиданиям пришёл конец.