Английский - русский
Перевод слова Anticipation
Вариант перевода Нетерпением

Примеры в контексте "Anticipation - Нетерпением"

Примеры: Anticipation - Нетерпением
We look forward to the summit in Prague later this year with great hope and anticipation. С большой надежной и нетерпением мы ожидаем проведения встречи на высшем уровне в Праге во второй половине этого года.
The Committee's 20-year review of the health effects of the Chernobyl accident was being awaited with anticipation. С нетерпением ожидается появление подготовленного Комитетом обзора о влиянии радиации на здоровье в течение 20 лет после чернобыльской аварии.
And now, anticipation is rising as we go live to Washington. Речь ждут всё с большим нетерпением, и мы выходим на связь с Вашингтоном.
We await the presentation of the final report later this year with great interest and anticipation. Мы с интересом и нетерпением ожидаем его окончательных выводов в конце этого года.
We're all sitting there, And we're waiting in anticipation For our guest host. Мы все там сидим, и с нетерпением ждем нашего гостя.
The representative of Ghana said that her country was preparing for UNCTAD XII with great pride and anticipation, in close cooperation with the UNCTAD secretariat. Представитель Ганы заявила, что ее страна с большой гордостью и нетерпением готовится к ЮНКТАД XII в тесном сотрудничестве с секретариатом ЮНКТАД.
Inside the abbey now, everyone waiting with anticipation. В Аббатстве гости с нетерпением ждут начала церемонии
That is why we look forward with anticipation to his further report on his proposed Agenda for Development and to the renewed vision that it promises. Вот почему мы с нетерпением ждем его следующего доклада о предложенной им "Повестке дня для развития" и содержащегося в ней нового видения этого процесса.
We await in anticipation the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, aimed at opening up new possibilities for the strengthening of collective security, which is the building block of development. Мы с нетерпением ждем доклада Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, нацеленного на поиски новых возможностей по укреплению коллективной безопасности, которая является основой развития.
It is therefore with great anticipation that we await the release in a few weeks of the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change, with the expectation that many of the issues highlighted in today's debate will be duly addressed. Поэтому мы с большим нетерпением ожидаем опубликования через несколько недель доклада Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам, надеясь, что многие из освещаемых в сегодняшних прениях вопросов найдут там должное отражение.
Can you sense the anticipation? Вы тоже ждете с нетерпением?
Full of anticipation we make our way to the gunnel and see the whale's blow. Все с восторгом и нетерпением бегут к борту судна и видят фонтан кита.
UN Radio views the two weeks of the Permanent Forum with anticipation and enthusiasm - a treasure trove of audio material comes to Headquarters. Радио Организации Объединенных Наций ожидает двухнедельного периода работы Постоянного форума с нетерпением и энтузиазмом - в Центральные учреждения прибывает бесценный аудиоматериал.
Last month's datastream from Starfleet never arrived, so the crew is looking forward to this one with even more anticipation than usual. В прошлом месяце не было потока данных от Звездного Флота, поэтому экипаж с еще большим нетерпением, чем обычно, ожидает следующего.
President, slumbering congressman, jailhouse lawyer - one waits with great anticipation for what's next! Ждем с нетерпением, что же будет дальше.
For me, there is nothing more magical than that moment right as the lights go down and the crowd is waiting in silence with anticipation for the show to begin. Для меня нет ничего более волшебного чем момент, когда гаснет свет и толпа ждет в тишине с нетерпением, ожидая, когда начнется шоу.
Glen is finally ready for that space flight we've been waiting for with so much anticipation После годов ожидания и задержек в НАСА, наконец-то Джон Гленн готов к выходу в космос, которого мы ждём с таким нетерпением.
In the ensuing debate, many delegations noted with anticipation the upcoming eighteenth session of the Authority. В ходе последовавших обсуждений многие делегации отметили, что они с нетерпением ожидают предстоящую восемнадцатую сессию Органа.
The document leaves out many issues relevant to international trade that developing countries had been regarding with keen anticipation. Но в документе оставлено без внимания много вопросов, связанных с международной торговлей, решения которых с таким нетерпением ждали в развивающихся странах.
The Georgian people are looking forward with great anticipation to his forthcoming official visit to Georgia. Грузинский народ с нетерпением ожидает его предстоящего официального визита в Грузию.
We are all looking forward with great anticipation to the commencement of negotiations between the two Governments. Все мы с большим нетерпением ожидаем начала переговоров между двумя правительствами.
We look forward with anticipation to his forthcoming report on an agenda for development. Мы с нетерпением ожидаем его предстоящий доклад по повестке дня для развития.
The relatives, both male and female, wait in anticipation. Родственники, как мужчины, так и женщины, с нетерпением ожидают снаружи.
We applaud those nations that have joined us in ratifying the Protocol, and we welcome with anticipation its imminent entry into force. Мы воздаем должное тем странам, которые присоединились к нам и ратифицировали Протокол, и теперь с нетерпением ожидаем его скорейшего вступления в силу.
Hence, we look forward with anticipation to the 2012 Conference, whose objective is the conclusion of an arms trade treaty. Поэтому мы с нетерпением ожидаем конференции 2012 года, целью которой является заключение договора о торговле оружием.