The Li-Fi market was projected to have a compound annual growth rate of 82% from 2013 to 2018 and to be worth over $6 billion per year by 2018... |
Прогнозируется, что среднегодовой темп роста Li-Fi рынка составит 82 % между 2013 и 2018 годами и будет составлять более $6 млрд в год к 2018 году. |
For females, the annual survival rate rises to 45% for juveniles and 95% for adults. |
У подрастающих самок расписной черепахи среднегодовой уровень выживаемости составляет уже 45 %, а взрослой черепахи - 95 %. |
The total annual requirement for financial resources from the international community for the period 1993-2000 was estimated by the United Nations Conference on Environment and Development secretariat to be US$ 197 million for the five programme areas. |
Общий среднегодовой объем потребностей в финансовых ресурсах, которые будут выделяться международным сообществом, на период 1993-2000 годов, по оценкам секретариата Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, составит 197 млн. долл. США на пять программных областей. |
The combined annual average growth rate of LDCs during 1990-1993 was 1.6 per cent and is estimated to be even lower for 1994 - at around 1.4 per cent. |
Совокупный среднегодовой темп роста в НРС за период 1990-1993 годов составил 1,6% и, согласно оценкам, в 1994 году еще более снизился - до приблизительно 1,4%. |
Since 1990, the population has been growing at an annual average of 1 per cent, and was estimated to be approximately 2.5 million in 1995. |
Начиная с 1990 года среднегодовой прирост численности населения составляет 1% и, по оценкам, в 1995 году его численность составит приблизительно 2,5 млн. человек. |
In the case of malaria, for example, the annual average of recorded cases is of 530 thousand, concentrated in the Northern region of the country. |
Например, по малярии среднегодовой показатель зарегистрированных заболеваний составляет 530000 случаев, большая часть которых приходится на северный регион страны22. |
Over the period 1980-1989, mean annual population growth was 2.4 per cent and, over the period 1990-1998, 1.6 per cent. |
Среднегодовой темп прироста численности населения в период 1980-1989 годов составлял 2,4 %, а за 1990-1998 годы составил 1,6 %. |
It is greatly encouraged by the fact that, in countries where the Convention's comprehensive programme of mine action is being pursued, the annual number of new mine victims has fallen dramatically. |
Нас очень вдохновляет тот факт, что в странах, где осуществляется предусмотренная Конвенцией всеобъемлющая программа разминирования, среднегодовой показатель числа подрывов на минах резко сократился. |
The annual average variation was +2.9% between 1994 and 2000 with a peak of +7.5% between 1999 and 2000. |
Среднегодовой показатель его роста за период 1994-2000 годов составил +2,9%, причем в 1999-2000 годах он достиг +7,5%. |
During the 1990s, the annual general purpose contributions to the Foundation averaged around US$ 3.6 million, paid by a relatively small number of donor countries. |
В 90е годы среднегодовой объем общецелевых взносов в Фонд составлял приблизительно 3,6 млн. долл. США, при этом они предоставлялись относительно небольшим числом стран-доноров. |
The annual average activity rate was by far the highest within the age group 2554 years (female 84.9 per cent, male 91.2 per cent). |
Среднегодовой показатель трудовой активности был выше в возрастной группе от 25 до 54 лет (женщины - 84,9%, мужчины - 91,2%). |
The same level of poverty reduction may be obtained in 60 years by agricultural growth sustained at an annual average of 3 per cent and without changing land distribution inequality . |
Таких же показателей сокращения масштабов нищеты можно добиться на протяжении 60 лет, если среднегодовой прирост сельскохозяйственного производства будет составлять 3 процента, а несправедливое распределение земельных ресурсов сохранится неизменным». |
Attain 8 per cent annual growth rate; this will be increased to 10 per cent in 2017 and sustained. |
Среднегодовой темп роста составит 8 процентов; к 2017 году он вырастет до 10 процентов и будет далее поддерживаться на этом уровне. |
The calculations shown in Table 3 are based on various model assumptions, with a baseline scenario assuming a long-term real discount rate of 3 per cent and an annual real wage growth of 1.5 per cent. |
Результаты расчетов в таблице З основаны на разных гипотезах, причем базовый сценарий предполагает долгосрочную реальную ставку дисконтирования на уровне З% и среднегодовой рост реальной заработной платы на 1,5%. |
Based on estimates in the literature, about 20 - 25% of this annual average ground-level concentration originates in the stratosphere and a similar fraction is formed from natural emissions of precursors. |
Согласно оценкам, содержащимся в научной литературе, около 20-25% этой среднегодовой концентрации приземного озона приходится на долю стратосферных процессов, и аналогичная фракция формируется за счет выбросов прекурсоров из природных источников. |
However, about 90 per cent of the urban population of Europe continues to live in cities where WHO Air Quality Guidelines levels for annual mean PM10 are exceeded. |
Тем не менее примерно 90% городского населения Европы все еще проживает в городах, где установленные Рекомендациями ВОЗ по качеству воздуха уровни среднегодовой концентрации ТЧ10 превышены. |
Exchange Rates (annual average per FJ $) US $ |
Обменные курсы (среднегодовой показатель: за 1 фиджийский доллар) |
For some sites with an over-representation of sites with low annual mean temperature, corrosion of carbon steel had increased substantially compared to earlier exposures in 2002/2003. |
В отношении некоторых районов с чрезмерно большим числом участков с низкой среднегодовой температурой степень коррозии углеродистой стали значительно возросла в сравнении с воздействием, ранее наблюдавшимся в 2002/03 году. |
In contrast, earmarked special-purpose income increased from an annual average of $43 million for 1992-1998 to $58 million for 1999-2005. |
В то же время поступления целевых средств специального назначения, среднегодовой объем которых составлял 43 млн. долл. США в 1992-1998 годах, увеличились в 1999-2005 годах, составив 58 млн. долл. США. |
With a mean annual discharge of 224 m3/s, the Warta provides for some 40% of the mean annual discharge of the Oder River. |
Среднегодовой расход воды в ней составляет 224 м3/день, и она примерно на 40% обеспечивает среднегодовой сток реки Одер. |
New Zealand accepts an annual quota of 750 refugees (on average per annum). |
Новая Зеландия дала согласие на установление для нее ежегодной квоты в 750 беженцев (среднегодовой квоты). |
This growth rate has slowed in recent years, falling to an annual average growth of 0.3 per cent between 1988 and 1992, primarily because of declines in industrial output in Eastern Europe and the former Soviet Union. |
В последние годы эти темпы роста замедлились - в период с 1988 по 1992 год среднегодовой рост составлял 0,3 процента - ввиду, главным образом, уменьшения объема промышленного производства в странах Восточной Европы и бывшего Советского Союза. |
Ratio between annual average forest clearance and annual average timber growth; |
Соотношение среднегодовой вырубки и среднегодового прироста древесины; |
Annual withdrawals as percentage of annual availability Stressed |
Среднегодовые объемы забора как процентная доля среднегодовой обеспеченности |
Water quantity - water exploitation index at the national and river-basin levels for each sector (agriculture, industry, domestic): mean annual abstraction of freshwater by sector divided by the mean annual total renewable freshwater resource at the country level, expressed in percentage terms. |
Количество воды - показатель эксплуатации водных ресурсов на национальном уровне и в разрезе речных бассейнов для каждого сектора (сельское хозяйство, промышленность, коммунальное хозяйство): среднегодовой забор пресной воды по секторам, поделенный на средние годовые общие возобновимые пресноводные ресурсы страны, выраженные в процентах. |