Английский - русский
Перевод слова Annan
Вариант перевода Аннана

Примеры в контексте "Annan - Аннана"

Все варианты переводов "Annan":
Примеры: Annan - Аннана
It would be remembered that one of the arguments used by the Greek Cypriot leadership for rejecting the Annan Plan was the claim that the Greek Cypriot people would be burdened with the economic cost of the settlement. Следовало бы напомнить, что одним из аргументов, использованных руководством киприотов-греков для отказа от плана Аннана, было утверждение о том, что экономические расходы, связанные с урегулированием, станут непосильным бременем для киприотов-греков.
Women branches of political parties have organized bicommunal seminars for women to promote awareness on political issues, for example a seminar organized jointly by political parties of the two Communities, in September 2003, to discuss the political solution proposed by the Annan Plan. Женские отделения политических партий организуют двухобщинные семинары для женщин с целью обсуждения политических вопросов, например, семинар, организованный совместно политическими партиями двух общин в сентябре 2003 года с целью обсуждения политического решения, предложенного в рамках плана Аннана.
Expressing the highest appreciation for the efforts of Secretary-General Kofi A. Annan, the leaders of South Africa and the Kingdom of Saudi Arabia and others to arrive at an agreement acceptable to all parties and to secure a peaceful, fair and lasting solution to the dispute, давая самую высокую оценку усилиям Генерального секретаря Кофи А. Аннана, руководителям Южной Африки и Королевства Саудовской Аравии и другим в связи с тем, что они пришли к соглашению, приемлемому для всех сторон, и обеспечили мирное, справедливое и прочное решение спора,
Annan's failures in such situations are almost invariably glossed over. Однако неспособности Аннана справиться именно с такими ситуациями постоянно находятся оправдания.
Annan had at his disposal all of the instruments of power and opinion that Wallenberg lacked. В распоряжении Аннана были все инструменты власти, которых не было у Валленберга.
As members may recall, President Bush heartily endorsed Mr. Annan's second term as Secretary-General on the occasion of their first meeting, in March. Хотел бы напомнить делегациям о том, что президент Буш полностью поддержал предложение о назначении г-на Аннана Генеральным секретарем на второй срок полномочий во время их первой встречи, которая состоялась в марте этого года.
Syria stands prepared to continue discussions with Mr. Annan's team under Major-General Mood in order to lay the bases of the work of the United Nations observers. Сирия неизменно готова к продолжению диалога с группой г-на Аннана, возглавляемой генерал-майором Мудом, чтобы создать условия для работы миссии наблюдателей Организации Объединенных Наций.
This distinction, both well-deserved and heartening, helps emphasize the importance of the work of our Organization, under the enlightened guidance of Mr. Annan, in fostering an international atmosphere conducive to a more just, tolerant and mutually supportive world. Эта полностью заслуженная и вызывающая оптимизм награда содействует привлечению более пристального внимания к руководящей роли г-на Аннана в укреплении международных отношений в целях создания более справедливого, толерантного и взаимодополняющего мира.
The reason behind this rejectionist attitude was openly stated by the Greek Cypriot leader Mr. Papadopoulos in his address on 7 April 2004, when he demanded a "resounding no" to the Annan plan from the Greek Cypriots. Причина, лежащая в основе такой отказнической позиции, была откровенно изложена в выступлении лидера киприотов-греков г-на Пападополуса 7 апреля 2004 года, когда он потребовал, чтобы киприоты-греки отвергли план Аннана.
Papadopoulos claimed that "behind closed doors", AKEL was trying to resurrect the 2004 Annan plan that was turned down by the Greek side in a referendum. Пападопулос обвинил Демократическое объединение в том, что оно «за закрытыми дверями» пытается воскресить план Аннана, который был отвергнут греческой общиной на референдуме 2004 года.
The only difference of substance between resolution 939 and the Annan Plan, the paper pointed out, was that the former also called for the implementation of the confidence-building measures which Papadopoulos had rejected. Единственное существенное различие между резолюцией 939 и Планом Аннана, как указывает газета, заключается в том, что резолюция также призывает к осуществлению мер укрепления доверия, а Попадопулос их отверг.
Annan V left it ambiguous whether the guarantors had to sign the Treaty into force before the Foundation Agreement came into operation. В пятом варианте Плана Аннана четко не указано, должны ли гаранты подписывать Договор для его вступления в силу, прежде чем вступит в силу Основополагающее соглашение.
the Annan Plan would have been a significant development and break-through in inter-communal negotiations had it come into force. «план Аннана, если бы он действовал, явился бы знаменательным событием и представлял бы собой прорыв в межобщинных переговорах.
It becomes imperative to set the record straight, given Mr. Christofias' audacity in making false allegations on issues which would have been resolved had they not rejected the Annan Plan: Поскольку г-н Христофиас имеет наглость делать ложные заявления по вопросам, которые, если бы не был отвергнут План Аннана, были бы урегулированы, настало время внести полную ясность в сложившуюся ситуацию.
Reform of the United Nations has been at the heart of Mr. Annan's purpose-driven tenure. Реформа Организации Объединенных Наций занимала центральное место в целенаправленной деятельности г-на Кофи Аннана в течение срока его полномочий.
Anastasiades supported the Annan Plan for Cyprus, even though a majority (61%) of his party voted it down. Никос Анастасиадис был главным сторонником плана Кофи Аннана по решению Кипрского вопроса, хотя более половины (61 %) его однопартийцев проголосовали против.
I extend our special gratitude to Mr. Annan for his insight into the problems in my country and the objective manner in which he has reported his findings to the Security Council. Я хотел бы поблагодарить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Кофи Аннана, его коллег и сотрудников, самоотверженное служение которых своему делу заслуживает самой высокой оценки.