Английский - русский
Перевод слова Annan
Вариант перевода Аннана

Примеры в контексте "Annan - Аннана"

Все варианты переводов "Annan":
Примеры: Annan - Аннана
Shortly after Mr. Annan's election, the Government of Portugal reiterated its firm commitment to cooperate with the Secretary-General and with the United Nations in pursuing a just, comprehensive and internationally acceptable settlement to this protracted problem. Вскоре после избрания г-на Аннана правительство Португалии вновь заявило о своей твердой приверженности сотрудничеству с Генеральным секретарем и Организацией Объединенных Наций в деле продолжения поиска справедливого, всестороннего и международно приемлемого урегулирования этой давней проблемы.
In principle we endorse Mr. Annan's intention to strengthen the Centre for Disarmament to work with the arms control community towards better implementation of existing instruments and towards promoting universal adherence to them. Мы в принципе поддерживаем намерение г-на Аннана укрепить Центр по вопросам разоружения, с тем чтобы он мог сотрудничать с сообществом, занимающимся контролем над разоружением, в целях более совершенной реализации существующих документов и содействия их универсальному соблюдению.
In that context, we recognize the importance of Mr. Annan's timely initiative for the deployment of a multinational force, to be composed of a coalition of the willing, which will hopefully receive sincere cooperation from both parties. В этом контексте мы признаем важность своевременной инициативы г-на Аннана в плане развертывания многонациональных сил, состоящих из коалиции стран, готовых предоставить свои контингенты, которая, как мы надеемся, будет пользоваться искренней поддержкой обеих сторон.
He also highlighted the role Mr. Annan had been playing in resolution of conflicts in various parts of the world and in strengthening the United Nations peacekeeping operations. Он также подчеркнул роль г-на Аннана в урегулировании конфликтов в различных частях мира и в укреплении операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
As stated in resolution 1475, just adopted by the Security Council, we call upon the parties to continue the negotiating process to reach a peaceful settlement, using the Annan plan's basic parameters as a basis for dialogue. Призываем стороны, как это зафиксировано в только что принятой резолюции Совета Безопасности 1475, продолжить переговорный процесс с целью достижения мирного урегулирования, используя базовые параметры «плана Аннана» как основу для диалога.
It presented its analytical and detailed proposals on all clusters of issues, taking particular care to remain within the parameters of the Annan Plan and not to disturb its balance and basic "trade-offs". Она представила свои подробные аналитические предложения по всем блокам вопросов, стремясь при этом оставаться в пределах плана Аннана и не нарушать отраженный в нем баланс и основные "компромиссы".
The Secretary- General gave the parties involved one day to examine the voluminous text and communicate to him their views on Annan Plan IV so that he could present the final Plan that would be submitted to separate simultaneous referenda. Генеральный секретарь дал сторонам только один день для рассмотрения этого пространного текста и представления своих соображений по четвертому плану Аннана, чтобы он мог представить окончательный план, который подлежал вынесению на раздельные синхронные референдумы.
Annan Plan V provided for the continuation of the Treaty of Guarantee for an indefinite period of time, with an expanded scope when compared to the 1960 Agreement following the independence of Cyprus. Пятый план Аннана предусматривал сохранение на неопределенный срок Договора о гарантиях с более широким охватом, чем это предусматривалось Соглашением 1960 года после освобождения Кипра.
The political uncertainty which prevailed in Cyprus in April 2004, just before and after the Annan Plan referendum, together with the full capital account liberalization upon accession were the main reasons for the outbreak of rumours of a possible devaluation of the Cyprus pound. Политическая неопределенность, преобладавшая на Кипре в апреле 2004 года, непосредственно до и после референдума по плану Аннана, наряду с последовавшей за присоединением полной либерализацией счета движения капиталов, стали основными причинами распространения слухов о возможной девальвации кипрского фунта.
It had taken measures to meet its obligations under Mr. Annan's six-point peace plan and had regularly kept him informed in writing of the measures taken. Оно приняло меры по выполнению своих обязательств по мирному плану г-на Аннана из шести пунктов и регулярно письменно информирует его о принятых мерах.
It follows that there is a side that has nothing to gain from the Annan plan, whose success would also be a success for Syria. Следовательно, есть сторона, не заинтересованная в том, чтобы план Аннана был осуществлен, поскольку его успешная реализация было бы успехом и для Сирии.
The Greek Cypriot representative conveniently chose to overlook the fact that it was the Greek Cypriots who rejected the United Nations Comprehensive Settlement Plan (also known as the Annan plan) which had, inter alia, effectively addressed this issue. Представитель киприотов-греков предпочитает не упоминать о том, что именно киприоты-греки отвергли предложенный Организацией Объединенных Наций план всеобъемлющего урегулирования (известный как план Аннана), в котором, в частности, предусматривалось эффективное решение этого вопроса.
Again, in his speech, Mr. Papadopoulos claimed that the Annan Plan was rejected by the Greek Cypriots, as it had not provided for the reunification of the island nor addressed core issues and key concerns in a satisfactory manner. В своем выступлении г-н Пападопулос утверждал также, что киприоты-греки отвергли План Аннана из-за того, что в нем не предусматривалось объединение острова и не были удовлетворительным образом рассмотрены центральные вопросы и ключевые озабоченности.
The Greek Cypriot administration thus rejects the "virgin birth" concept, which was central to the Annan Plan, and the long established parameter that a settlement of the Cyprus issue will be in the form of a new partnership between the two sides. Поэтому кипрско-греческая администрация не приемлет концепцию «непорочного зачатия», которая была положена в основу Плана Аннана, и давно сформулированное условие, согласно которому урегулирование кипрского вопроса будет осуществлено в форме нового партнерства между двумя сторонами.
As persuasively argued in the former SG Annan's landmark report "In Larger Freedom" the three pillars are interlinked and mutually reinforcing, and are the prerequisites for the collective well-being of all. Как неоднократно было указано в эпохальном докладе бывшего Генерального секретаря Аннана «При большей свободе», эти три основных направления деятельности являются взаимосвязанными и взаимоукрепляющими и образуют обязательные предварительные условия, требуемые для обеспечения коллективного благополучия всех.
Ban, by contrast, is neither charismatic nor an inspirational speaker - indeed, his English is not as good as Annan's. В отличие от этого, Пан не является ни харизматичной личностью, ни замечательным оратором. В самом деле, даже его знания английского языка не столь хороши, как у Аннана.
He stated that Mr. Annan's proposal had no more than a 3 per cent chance of success, and that the Syrian people needed not peaceful support, but weapons. Он заявил, что шансы на успех предложения г-на Аннана составляют не более З процентов и что сирийский народ нуждается не в мирной поддержке, а в оружии.
Thirdly, the fact that the Greek-Cypriots rejected the Annan Plan does not have the legal consequence of bringing to an end the continuing violation of the displaced persons' rights for even the adoption of the plan would not have afforded immediate redress. В-третьих, отклонение киприотами-греками плана Аннана не имеет своим правовым последствием прекращение продолжающегося нарушения прав перемещенных лиц, поскольку даже принятие этого плана не дало бы возможности сразу же получить возмещение в судебном порядке.
One of the most remarkable achievements of Mr. Annan is that he has been able to build such a consensus on how to address so many of the seemingly intractable problems that the international community has faced during the past decade. Одним из наиболее знаменательных достижений г-на Аннана является то, что он сумел добиться столь широкого консенсуса относительно решения столь многих на первый взгляд неразрешимых проблем, с которыми международное сообщество столкнулось за прошедшее десятилетие.
Mr. Annan stated that the failure of a large number of Member States to meet their financial obligations in a timely manner hampered the Organization in the discharge of its responsibilities in the area of peace-keeping. По словам г-на Аннана, тот факт, что большое число государств-членов не выполняет вовремя свои финансовые обязательства, мешает Организации выполнять свои обязанности в области поддержания мира.
Members of the Court took great pleasure in Mr. Annan's visit and in having the opportunity to discuss with him, in depth, matters of current concern to the Court and to the United Nations. Члены Суда с огромным удовольствием принимали г-на Аннана и имели возможность подробно обсудить с ним актуальные вопросы, представляющие взаимный интерес для Суда и для Организации Объединенных Наций.
That was an acknowledgement of Mr. Annan's remarkable track record in serving the purposes and principles of the Charter and a symbolic token of recognition of the centrality and relevance of the vital role of the United Nations in the world community. Эта награда - признание огромных успехов г-на Аннана в достижении целей и поддержании принципов Устава и символическое признание того, что Организация Объединенных Наций по-прежнему играет центральную исключительно важную роль в жизни международного сообщества.
With a sense of trust and the intention to contribute, we take note of the actions of the new Secretary-General, Mr. Annan, in regard to reform within the United Nations. С чувством доверия и желания оказывать содействие мы отмечаем деятельность нового Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Аннана по реформированию Организации Объединенных Наций.
Yes, the UN has achieved much under Secretary General Annan's leadership. Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого.
This note was not included in the accompanying Central Bank Law attached to the fifth Annan Plan. Это примечание не было включено в сопутствующий закон о Центральном банке, который прилагался к пятому варианту Плана Аннана.