The verdict was appealed to the Supreme Court of Appeals and the decision of the Ankara State Security Court was upheld on 13 October 1995. |
Приговор суда был обжалован в Верховный апелляционный суд, который 13 октября 1995 года подтвердил решение Суда государственной безопасности Анкары. |
Bulent Ulker University of Ankara, Faculty of Medicine Department of Sports Medicine |
Университет Анкары, медицинский факультет, отделение спортивной медицины |
The department of Anti-Smuggling and Organized Crime (KOM) of the Directorate-General for Security was designated as national authority to conduct domestic and international controlled delivery operations in coordination with the Authorized Ankara Chief Public Prosecutor's Office. |
Управление по борьбе с контрабандой и организованной преступностью (КОМ) Главного управления безопасности было избрано в качестве национального органа для проведения контролируемых поставок на национальном и международном уровнях во взаимодействии с Генеральной прокуратурой Анкары. |
2001 - 2004: Ankara University, Institute for Social Sciences, Department of International Relations (Master degree); |
2001 - 2004 годы: Университет Анкары, факультет общественных наук, кафедра международных отношений (степень магистра). |
A good practice in this regard, is a campaign initiated by a women's NGO in collaboration with Ankara University Research and Training Center for Women's Problems, entitled Gender, Woman and Politics. |
Ярким примером может служить кампания, которая была инициирована одной из женских НПО в сотрудничестве с Научно-исследовательским и учебным центром при Университете Анкары под лозунгом "Гендерное равенство: женщина и политика". |
He then taught at the University of Zimbabwe in Harare from 1984-1986 and thereafter returned to his previous position at Ankara University. |
Преподавал в университете Зимбабве в Хараре В 1984-1986 гг., но в конце концов вернулся на свою предыдущую позицию в университете Анкары. |
Unfortunately due to criticism and political intervention, the master plan of Ankara was never fully completed and Jansen requested that his signature be removed from the plan in 1938. |
Генеральный план Анкары из-за критики и политического вмешательства никогда не был полностью реализован, и в 1938 году Янсен попросил убрать из него свою подпись. |
Bedri Rahmi was a very prolific artist; he painted frescoes at the "Lido restaurant" in Istanbul (1943), a large panel at the Ankara Opera House (1946). |
Бедри Рахми был очень плодовитым художником, он нарисовал фрески в стамбульском ресторане Лидо в 1943, большое панно в оперном театре Анкары (1946). |
In the central trial against the left-wing organization Devrimci Yol (Revolutionary Path) at Ankara Military Court the defendants listed 5,388 political killings before the military coup. |
В ходе судебного процесса, проводимом Военном судом Анкары против организации Devrimci Yol (Революционный путь) защитники перечислили 5388 политических убийств, предшествовавших военному перевороту. |
Following the visit to Ankara, my Deputy Special Representative, Mr. Feissel, returned to Nicosia where he had three further meetings with each of the two leaders. |
После посещения Анкары мой заместитель Специального представителя г-н Фессел возвратился в Никосию, где провел еще три встречи с каждым из двух лидеров. |
The time has come to assist the Secretary-General with concrete actions aimed at Ankara, which is, of course, the key factor for developments in Cyprus. |
Настало время помочь Генеральному секретарю принятием конкретных шагов в отношении Анкары, и это является ключевым фактором в связи с событиями на Кипре. |
During the course of the day, the same aircraft re-entered the national airspace of the Republic of Cyprus from a south-easterly direction, violated it once again and then returned to the Ankara flight information region. |
В течение дня тот же самолет еще раз вторгся в пределы национального воздушного пространства Республики Кипр с юго-восточного направления, а затем вернулся в район полетной информации Анкары. |
The aircraft took off on the next day, 6 June, and flying towards the FIR of Ankara violated the national airspace of the Republic. |
На следующий день, 6 июня, вертолет поднялся в воздух и взял курс на РПИ Анкары, нарушив в ходе полета национальное воздушное пространство Республики. |
This is a sensitive matter which concerns both peace and Ankara's desire to develop its relations with the Union along the lines drawn at Helsinki. |
Фактически речь идет о требующем осторожного подхода вопросе, затрагивающем одновременно мир и решимость Анкары развивать свои отношения с Союзом в направлении, намеченном в Хельсинки. |
After leaving the Nicosia FIR, they departed towards the FIR of Ankara. |
Покинув РПИ Никосии, они отбыли в направлении РПИ Анкары; |
Special envoys from several countries, including members of the Security Council, hoping to unblock the situation, came back frustrated from Ankara and the occupied part of Cyprus. |
Полными разочарования возвращались из Анкары и оккупированной части Кипра надеявшиеся разблокировать ситуацию специальные посланники нескольких стран, в том числе и являющихся членами Совета Безопасности. |
The prospect of a radical shift in Ankara's mentality, as a result of its European Union accession course, would mark the single biggest development on the Cyprus problem in decades. |
Перспектива радикальной перемены подхода Анкары в результате ее намерения присоединиться к Европейскому союзу стала бы самым большим за несколько десятилетий шагом к решению проблемы Кипра. |
Visits to Ankara, Istanbul and Diyarbakir enabled the Special Rapporteur to assess the situation of the judiciary and the challenges thereto in different areas of the country. |
Посещение Анкары, Стамбула и Диярбакыра позволило Специальному докладчику оценить ситуацию в судебной системе и связанные с этим проблемы в различных районах страны. |
After the successful Greek advance towards Eskişehir and Afyon in July, he urged the continuation of the advance towards Ankara, which was however stopped in the Battle of Sakarya. |
После успешного продвижения греческих войск к Эскишехиру и Афьону в июле, он призвал продолжать наступление в направлении Анкары, которое, однако, остановилось в битве при Сакарье. |
The notion of "economic integration" in fact implies specific and obvious political and legal consequences, particularly when it is linked to the continuation of the military occupation and the total political dependence of the Cypriot territories in question on Ankara. |
Понятие "экономическая интеграция" подразумевает конкретные и ясные политические и юридические последствия, особенно в условиях, когда она связана с сохранением военной оккупации и полной политической зависимости данных кипрских территорий от Анкары. |
The aircraft in question violated the national airspace of the Republic of Cyprus and landed at the illegal airport of Lefkoniko in the occupied area of the Republic before returning back to the Ankara FIR on the same day. |
Указанные самолеты нарушили национальное воздушное пространство Республики Кипр и, прежде чем вернуться в район полетной информации Анкары в тот же день, совершили посадку в незаконно действующем аэропорту Лефконико. |
The Government, in a reply sent on 6 June 2000, informed the Special Rapporteur that Nazmi Gur was acquitted by a decision of the State Security Court of Ankara on 3 February 2000. |
В своем ответе от 6 июня 2000 года правительство информировало Специального докладчика о том, что 3 февраля 2000 года Назми Гур был оправдан решением суда государственной безопасности Анкары. |
According to the communication submitted by the source, a summary of which was forwarded to the Government, Ibrahim Aksoy was arrested on 14 October 1995 at Ankara airport, and is under detention in Ankara Central Prison. |
Согласно сообщению источника, резюме которого было направлено правительству, Ибрагим Аксой был арестован 14 октября 1995 года в аэропорту Анкары и содержится под стражей в центральной тюрьме Анкары. |
They defeated the Galatians in a battle on Mount Olympus and followed up the victory by defeating a larger army near Ankara. |
Они победили галатов в битве на горе Олимп и затем одержали новую победу, разгромив крупную армию вблизи современной Анкары. |
The sentence was annulled by the High Court of Appeal and the case was sent back to the Ankara State Security Court for a retrial. |
По решению Верховного апелляционного суда приговор был отменен, и дело было возвращено в суд Анкары по делам, связанным с охраной государственной безопасности, для повторного судебного разбирательства. |