Studied jazz at the Faculty of Music of Bilkent University, in Ankara. | Обучался игре на скрипке на музыкальном факультете университета Билкент в Анкаре. |
He noted, in that connection, that his Government had established a fully fledged training centre in Ankara in 1998. | В этой связи оратор отмечает, что в 1998 году его правительство создало полномасштабный учебный центр в Анкаре. |
For example, from 21 June to 4 July 2010, an international workshop in the field of nanotechnology had been held in Ankara. | Так, с 21 июня по 4 июля 2010 года в Анкаре проходил междуна-родный семинар-практикум по нанотехнологиям. |
Another joint ECO-UNFPA workshop, on expanding contraceptive choice and improving the quality of reproductive health programmes, to be held in Ankara in November 1999, is proposed. | Еще один совместный семинар ОЭС/ЮНФПА по вопросу о расширении выбора контрацептивов и повышении качества программ в области репродуктивного здоровья предлагается провести в Анкаре в ноябре 1999 года. |
However, the Swiss embassy in Ankara found that the author had been issued a passport in 1991 by the competent authorities in Tunceli, which the author has never mentioned. | Однако, как выяснило швейцарское посольство в Анкаре, в 1991 году соответствующими органами ила Тунджели автору был выдан паспорт, о котором он нигде не упоминает. |
Today, I am renewing once more Ankara's unequivocal commitment and determination to break the deadlock. | И вот сегодня я еще раз возобновляю недвусмысленный настрой и решимость Анкары преодолеть затор. |
On his return from Athens and Ankara, my Special Adviser briefed the special envoys and representatives at Geneva on 26 March. | По возвращении из Афин и Анкары мой Специальный советник провел 26 марта в Женеве брифинг для специальных посланников и представителей. |
So it is Ankara - and not the EU! - that has a legitimate point here. | Таким образом, именно у Анкары - а не у ЕС! - есть на это законное право. |
The aircraft took off on the next day, 6 June, and flying towards the FIR of Ankara violated the national airspace of the Republic. | На следующий день, 6 июня, вертолет поднялся в воздух и взял курс на РПИ Анкары, нарушив в ходе полета национальное воздушное пространство Республики. |
The sentence was annulled by the High Court of Appeal and the case was sent back to the Ankara State Security Court for a retrial. | По решению Верховного апелляционного суда приговор был отменен, и дело было возвращено в суд Анкары по делам, связанным с охраной государственной безопасности, для повторного судебного разбирательства. |
Ankara hoped that its advanced, locally produced and highly modified Type 214 submarines will enter into service by 2015. | Анкара надеется, что эти современные сильно переработанные субмарины типа 214 местного производства приступят к несению службы уже к 2015 году. |
Present post: Senior lecturer and Dean of Students, Bilkent University, Ankara. | Нынешняя должность: старший преподаватель и декан, Билкентский университет, Анкара. |
22 September 1998 (Ankara) | 22 сентября 1998 года (Анкара) |
Chair, Gender and Women's Study Programme, Middle East Technical University, Ankara, March 2002-present. | Руководитель программы гендерных и женских исследований, Ближневосточный технический университет, Анкара, с марта 2002 года по настоящее время. |
The "road map" that has been spoken about since April of the current year, is not ready yet and will not be ready until Ankara manages to include in it the preconditions she was not able to include in the Protocols. | «Дорожная карта», о которой говорили с апреля этого года, все еще не готова, и не будет готова до тех пор, пока Анкара не сможет в нее включить те самые предусловия, которых нет в Протоколах. |
The same day, he is said to have been transferred to Ankara where he reportedly criticized the current Government of Azerbaijan. | Как сообщается, в тот же день он был переведен в Анкару, где якобы критиковал нынешнее правительство Азербайджана. |
This was followed by visits to a number of regional and international capitals, including Beirut, Cairo, Paris and Ankara. | За этим последовал ряд поездок в столицы стран региона и других стран, включая Бейрут, Каир, Париж и Анкару. |
3.5 The Under-Secretary-General for Political Affairs briefed the Security Council on 27 June 2006 on his scheduled visit to Ankara, Athens and Nicosia and subsequently visited the region from 3 to 9 July 2006. | Заместитель Генерального секретаря по политическим вопросам провел 27 июня 2006 года брифинг для членов Совета Безопасности относительно своей запланированной поездки в Анкару, Афины и Никосию и посетил регион в период с 3 по 9 июля 2006 года. |
Bring them to Ankara. | Привези их в Анкару. |
The airport, highways, and other infrastructure are first class, and a high-speed intercity rail network links Ankara with other parts of the country. | Вы увидите первоклассные аэропорты, автомагистрали и другие объекты инфраструктуры, а также высокоскоростную междугородную железнодорожную сеть, связывающую Анкару с другими частями страны. |
There is an agreement with Ankara - the negotiations were difficult, but respected basic democratic ideals - and we were pleased. | Есть соответствующее соглашение с Анкарой - переговоры были трудными, но с соблюдением основных демократических идеалов - и мы довольны. |
Zeeb Pasha, a Communist I shared a cell with in a military prison outside Ankara. | Паша Зиб, коммунист с которым я сидел в военной тюрьме под Анкарой. |
You were going to connect us to Ankara. | Ты нас соединяешь с Анкарой. |
However, just twelve years later, Tamerlane and his forces overcame the Ottomans in the Battle of Ankara, and returned control of this region to its former rulers, the Menteşe Beys, as he did for other Anatolian beyliks. | Однако, всего через 12 лет Тамерлан со своей армией нанёс туркам-османам поражение в битве под Анкарой и вернул контроль над регионом бывшим правителям, Беям Ментеше, равно как и другим анатолийским турецким бейликам. |
Germany says that its reservation stems from a technical issue, but Angela Merkel has described herself as "shocked" after Ankara's use of overwhelming police force against mostly peaceful demonstrators. | Правительство Германии заявила, что блокировка переговоров стала просто техническим моментом, но Ангела Меркель добавила, что испытывает шок от факта применения Анкарой полицейских сил против мирных демонстрантов. |
The Ankara Foundation of Children with Leukemia is a civil society organization that has been working for childhood and adult leukaemia and oncology patients for years. | Анкарский фонд помощи детям, больным лейкемией, является организацией гражданского общества, которая на протяжении многих лет оказывает помощь детям и взрослым, больным лейкемией, и другим онкологическим больным. |
Furthermore the C-160, mentioned in the violation of 18 March, departed the illegal airport 1659 hours returning to the Ankara flight information region. | Кроме того, самолет С-160, упомянутый в сообщении о нарушении от 18 марта, вылетел с этого незаконного аэродрома в 16 ч. 59 м. обратным курсом на Анкарский район полетной информации. |
The foundation changed its name from Ankara Foundation of Children with Leukemia to LOSEV Foundation for Children with Leukemia. | Фонд сменил название с "Анкарский фонд помощи детям, больным лейкемией" на "Фонд ЛОСЕВ помощи детям, больным лейкемией". |
The two aircraft flew over the areas of Kormakitis, Karpasia and Famagusta before exiting the Nicosia flight information region at 11.40 hours and re-entering the Ankara flight information region. | Оба самолета пролетели над районами Кормакитис, Карпасия и Фамагуста и покинули никосийский район полетной информации в 11 ч. 40 м., вернувшись в анкарский район полетной информации. |
Ankara Foundation of Children with Leukemia is a non-governmental organization based in Ankara that serves at the national level. | Анкарский фонд помощи детям, больным лейкемией, - это базирующаяся в Анкаре неправительственная организация, работающая на национальном уровне. |
He graduated from Ankara University Faculty of Law and entered an exam to become a Kaymakam in 1972. | Окончил юридический факультет Анкарского университета, в 1972 году сдал экзамен на каймакама. |
Confirming the continuity of the Ankara statement and the Istanbul, Bishkek and Tashkent declarations, | вновь подтверждая преемственность Анкарского заявления, Стамбульской, Бишкекской и Ташкентской декларации, |
The meeting welcomed the joint statement of the three Presidents, which underscored the crucial importance of the Trilateral Ankara Summit Process as a comprehensive platform for dialogue and cooperation and reiterated their determination to elaborate on that cooperation in all relevant fields of joint interest. | Участники этой встречи приветствовали совместное заявление трех президентов, в котором они подчеркнули исключительную важность трехстороннего Анкарского процесса на высшем уровне как всесторонней платформы для диалога и сотрудничества, а также подтвердили свою решимость развивать это сотрудничество по всем представляющим взаимный интерес направлениям. |
His son, Hasan İşgüzar, is an academic at Ankara University Law Faculty. | Сын Хильми Ишгюзара, Хасан Ишгюзар, преподавал на юридическом факультете Анкарского университета. |
Mardin began his academic career at the Faculty of Political Science, Ankara University in 1954 and his tenure lasted until 1956. | Научная карьера Мардина началась в 1954 году с работы на факультете политологии Анкарского университета, на котором он проработал до 1956 года. |
In accordance with the decision taken at the Ankara high-level meeting on the regular holding of meetings, the Heads of State agreed to hold the next meeting in the fourth quarter of 1997 in the capital of the Republic of Kazakstan. | В соответствии с решением, принятым на Анкарской встрече на высшем уровне о регулярном проведении встреч, Главы государств договорились о проведении следующей встречи в четвертом квартале 1997 года в столице Республики Казахстан. |
In 2003 he became a member of the Hacettepe University Ankara State Conservatory, where he led the Composition Department and the Hacettepe Symphony Orchestra. | В 2003 году начать работать Анкарской консерватории при университете Хаджеттепе, он возглавил одну из кафедр, а также симфонический оркестр Хаджеттепе. |