| And we almost failed in Delhi and Ankara. | И мы почти провалились в Дели и Анкаре. |
| Counsel doubts therefore the information given by the Swiss embassy in Ankara according to which the author is not listed by the police. | Поэтому адвокат выражает сомнения по поводу информации, представленной швейцарским посольством в Анкаре, согласно которой автор не стоит на учете в полиции. |
| Following the resumption of dialogue between the Federal Government of Somalia and "Somaliland", President Mohamud and President Ahmed Mohamed Silanyo of "Somaliland" signed a seven-point agreement in Ankara on 13 April. | После возобновления диалога между федеральным правительством Сомали и «Сомалилендом» 13 апреля президент Мохамуд и президент «Сомалиленда» Ахмед Мохамед Силаньо подписали в Анкаре соглашение из семи пунктов. |
| After entering the German Foreign Service, Ambassador Hoffmann served in many posts overseas, including posts in New York, Ankara, Vienna and London, and in 1993 he assumed the post of head of the German delegation to the Conference on Disarmament at Geneva. | Поступив на работу в министерство иностранных дел Германии, посол Хоффманн служил на многих постах за границей, включая посты в Нью-Йорке, Анкаре, Вене и Лондоне, и в 1993 году он занял пост главы делегации Германии на Конференции по разоружению в Женеве. |
| DORA AUTOMOTIVE INDUSTRY AND TRADE INC. Has been producing Laminated and Tempered Autoglasses in an area covering 21.000 Squire meters in Ankara, . During production of glasses, DORAGLASS always use high technology equipment and machines that are accepted and proven its quality worldwide. | Крупнейшая турецкая компания по производиству многослойного и калёного стекла для автомобилей и архитектурных сооружений "Дора Автомотив Индастри энд Трейд Инкорпорейтед" расположена в Анкаре, производство занимает 21000 м2 площади, где работает 250 человек, . |
| On 4 March 2014, an administrative court in Ankara ordered the suspension of the palace's construction. | 4 марта 2014 года административный суд Анкары постановил приостановить строительство дворца. |
| According to the Ankara police, a car had failed to stop for a routine police check. | По данным полиции Анкары, автомобиль не остановился для стандартной полицейской проверки. |
| Mr. Yilmaz's case was later deferred to the State Security Court of Ankara on 23 February 1998. He was transferred to the Ankara Ulucanlar prison on 31 March 1998. | Позднее, 23 февраля 1998 года дело г-на Йылмаза было передано в суд по делам государственной безопасности города Анкары. 31 марта 1998 года он был переведен в тюрьму Улуканлар в Анкаре. |
| The same aircraft entered for a second time the FIR of Nicosia before landing at the same airport, from where it departed later towards the FIR of Ankara; | Тот же самолет повторно вошел в РПИ Никосии, после чего совершил посадку на том же аэродроме, с которого затем вылетел в направлении РПИ Анкары; |
| Officials planned a monumental mausoleum for Atatürk at the topmost hill in Ankara, Rasattepe as it was called that time. | Турецкий чиновники запланировали монументальный мавзолей для Ататюрка на самом высоком холме Анкары, в то время известном как Расаттепе. |
| Mr. Güven Sak, Managing Director, Economic Policy Research Institute, Ankara | г-н Гювен Сак, директор-распорядитель Научно-исследовательского института экономической политики, Анкара |
| Source: International Strategy for Disaster Reduction Expert Group Meeting on Environmental Management and Mitigation of Natural Disasters: a gender perspective, 6-9 November 2001, Ankara. | Источник: Департамент Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин, Совещание группы экспертов по управлению окружающей средой и смягчению последствий стихийных бедствий: гендерная перспектива, 6 - 9 ноября 2001 года, Анкара. |
| It could not be maintained that the retention of five employers in duty stations as diverse as Luanda and Ankara resulted in a consistent positioning of United Nations salaries in these respective markets. | Нельзя утверждать, что включение в анализ по пять нанимателей в таких существенно отличающихся друг от друга местах службы, как Луанда и Анкара, обеспечивает установление окладов Организации Объединенных Наций, которые бы соответствовали условиям на этих рынках. |
| Ankara, Ankara, beautiful Ankara. | Анкара, Анкара, прекрасная Анкара. |
| International Eurasian Federation of Trade Unions of Metal Industry Workers, since 1994 (Ankara); | Международная Евразиатская Федерация профсоюзов металлистов (МЕФМ) с 1994 года (город Анкара); |
| Take my two sons to Ankara. | Забрали обоих моих сыновей в Анкару. |
| It then travelled to Teheran, Riyadh, Moscow and Ankara to meet with senior governmental officials. | Затем она совершила поездку в Тегеран, Эр-Рияд, Москву и Анкару, где имела встречи со старшими правительственными должностными лицами. |
| On 31 March 1998, Mr. Cordovez briefed the Council on his visit to Cyprus, Athens and Ankara. | 31 марта 1998 года г-н Кордовес проинформировал Совет о своей поездке на Кипр, в Афины и в Анкару. |
| This was followed by visits to a number of regional and international capitals, including Beirut, Cairo, Paris and Ankara. | За этим последовал ряд поездок в столицы стран региона и других стран, включая Бейрут, Каир, Париж и Анкару. |
| For children who come to Ankara for follow-up examinations, the Foundation has built a lodging facility that provides hotel service free of charge. | Для детей, приезжающих в Анкару для послелечебного осмотра, Фонд построил жилой центр с бесплатным гостиничным обслуживанием. |
| There is an agreement with Ankara - the negotiations were difficult, but respected basic democratic ideals - and we were pleased. | Есть соответствующее соглашение с Анкарой - переговоры были трудными, но с соблюдением основных демократических идеалов - и мы довольны. |
| In particular, we have achieved an important understanding with Ankara on the settlement of flank problems, which has met with the support of the other participants in the negotiations process. | В частности, у нас достигнуто важное понимание с Анкарой по урегулированию фланговых проблем, которое получает поддержку у остальных участников переговорного процесса. |
| According to meteorological data, at 15:00 the sky over Ankara, clouds were present with a lower boundary of 3000 feet (910 m), visibility was 10-20 kilometers. | По данным метеонаблюдений, на 15:00 в небе над Анкарой находилась переменная облачность с нижней границей 3000 футов (910 м), видимость 10-20 миль. |
| You were going to connect us to Ankara. | Ты нас соединяешь с Анкарой. |
| It is evident, that relations' normalization between Yerevan and Ankara incurs displeasure in Azerbaijan , stated NKR Foreign and Security Policy Council Chairman Masis Mayilyan. | Очевидно, что в Баку вызывает серьезное беспокойство тенденция нормализации отношений между Ереваном и Анкарой в отрыве от карабахского урегулирования», - заявил председатель Общественного Совета по внешней политике и безопасности Нагорного Карабаха Масис Маилян. |
| Mr. Tekin Akillioglu Centre for Human Rights, Ankara University | Г-н Текин Акиллиоглу Центр по правам человека, Анкарский университет |
| Ankara Foundation of Children with Leukemia | Анкарский фонд помощи детям, больным лейкемией |
| The two aircraft flew over the areas of Kormakitis, Karpasia and Famagusta before exiting the Nicosia flight information region at 11.40 hours and re-entering the Ankara flight information region. | Оба самолета пролетели над районами Кормакитис, Карпасия и Фамагуста и покинули никосийский район полетной информации в 11 ч. 40 м., вернувшись в анкарский район полетной информации. |
| Ankara Arts Theatre. Young talents wanted! | Анкарский театр в поисках молодых дарований! |
| Ankara Foundation of Children with Leukemia is a non-governmental organization based in Ankara that serves at the national level. | Анкарский фонд помощи детям, больным лейкемией, - это базирующаяся в Анкаре неправительственная организация, работающая на национальном уровне. |
| He graduated from Ankara University Faculty of Law and entered an exam to become a Kaymakam in 1972. | Окончил юридический факультет Анкарского университета, в 1972 году сдал экзамен на каймакама. |
| Confirming the continuity of the Ankara statement and the Istanbul, Bishkek and Tashkent declarations, | вновь подтверждая преемственность Анкарского заявления, Стамбульской, Бишкекской и Ташкентской декларации, |
| The meeting welcomed the joint statement of the three Presidents, which underscored the crucial importance of the Trilateral Ankara Summit Process as a comprehensive platform for dialogue and cooperation and reiterated their determination to elaborate on that cooperation in all relevant fields of joint interest. | Участники этой встречи приветствовали совместное заявление трех президентов, в котором они подчеркнули исключительную важность трехстороннего Анкарского процесса на высшем уровне как всесторонней платформы для диалога и сотрудничества, а также подтвердили свою решимость развивать это сотрудничество по всем представляющим взаимный интерес направлениям. |
| His son, Hasan İşgüzar, is an academic at Ankara University Law Faculty. | Сын Хильми Ишгюзара, Хасан Ишгюзар, преподавал на юридическом факультете Анкарского университета. |
| Mardin began his academic career at the Faculty of Political Science, Ankara University in 1954 and his tenure lasted until 1956. | Научная карьера Мардина началась в 1954 году с работы на факультете политологии Анкарского университета, на котором он проработал до 1956 года. |
| In accordance with the decision taken at the Ankara high-level meeting on the regular holding of meetings, the Heads of State agreed to hold the next meeting in the fourth quarter of 1997 in the capital of the Republic of Kazakstan. | В соответствии с решением, принятым на Анкарской встрече на высшем уровне о регулярном проведении встреч, Главы государств договорились о проведении следующей встречи в четвертом квартале 1997 года в столице Республики Казахстан. |
| In 2003 he became a member of the Hacettepe University Ankara State Conservatory, where he led the Composition Department and the Hacettepe Symphony Orchestra. | В 2003 году начать работать Анкарской консерватории при университете Хаджеттепе, он возглавил одну из кафедр, а также симфонический оркестр Хаджеттепе. |