Примеры в контексте "Ammunition - Ним"

Примеры: Ammunition - Ним
58 assault rifles, 90 Browning pistols, 500 RGD-5 fragmentation grenades, 30,000 rounds of ammunition and 12 RPG-7 rocket launchers and 150 warheads. В руки попали следующие образцы оружия: 200 чехословацких автоматов Sa vz.; 90 пистолетов Browning; 500 осколочных гранат РГД-5; 30 тыс. боеприпасов для стрелкового оружия; 12 гранатомётов РПГ-7 и 150 снарядов к ним.
On approximately 18 October 2007, a dhow with a shipment of AK-47s, ammunition, PKMs, and RPG-2s arrived at El Adde in Mogadishu. Примерно 18 октября 2007 года в Эль-Аббе в Могадишо прибыла лодка с партией автоматов АК-47, боеприпасами к ним, пулеметов ПКМ и гранатометов РПГ-2.
On May 2015, Germany chose to send 500 more MILAN anti-tank guided missiles, 30 rocket launchers, panzerfaust rockets, G-3 and G-36 assault rifles and ammunition. В мае 2015 года Германия решила поставить ещё 500 единиц ПТРК Милан, 30 ракетных пусковых установок, ракеты типа «Panzerfaust», штурмовые винтовки HK G3 и HK G36, а также боеприпасы к ним.
On 26 November 2009, six serviceable assault rifles and ammunition were discovered buried at Firestone Rubber Plantation in Margibi County, indicating the possible existence of arms caches in some locations. 26 ноября 2009 года в районе каучуковой компании «Фаерстоун» в графстве Маргиби был обнаружен склад из шести пригодных для использования автоматов и патронов к ним, что свидетельствует о возможном существовании других тайников оружия в этом районе.
UNEP investigated a number of sites with underground facilities that had the highest probability of having been attacked with deep-penetrating ammunition. ЮНЕП обследовала ряд подземных объектов, в отношении которых существует наибольшая вероятность того, что по ним были нанесены авиаудары с помощью боеприпасов глубокого проникновения в землю.
In April 2007, a dhow, allegedly from Eritrea, landed with a number of PKMs, AK-47s, and ammunition. В апреле 2007 года лодка, прибывшая, согласно сообщениям, из Эритреи, выгрузила партию пулеметов ПКМ, автоматов АК-47 и боеприпасов к ним.
Considering these elements, the Group is of the opinion that the estimate of the equipment needs prepared by the Gendarmerie is excessive, particularly for Kalashnikov rifles and ammunition, as the use of this specific weapon should be limited to purely military activities. Ввиду этого Группа считает оценки потребностей жандармерии в техническом оснащении завышенными, особенно в том, что касается автоматов Калашникова и патронов к ним, поскольку данное оружие должно использоваться только в боевых условиях.
Exceptionally, individuals may possess or bear weapons, their parts, components, ammunition, explosives and accessories provided they have a permit issued by means of the discretionary power of the competent authority. Частные лица могут, в порядке исключения, хранить или носить оружие, его составные части и компоненты, боеприпасы к нему, а также взрывчатые вещества и принадлежности к ним при условии получения разрешения компетентного органа.
Ecuador explained that under its domestic legislation, the manufacturing of and other activities related to arms, ammunition, explosives, accessories or other specified materials in violation of the provisions of its law were punishable by imprisonment of three to five years. Эквадор пояснил, что, согласно его внутреннему законодательству, незаконное изготовление и другие противоправные виды деятельности, связанные с оружием, боеприпасами, взрывчатыми веществами, принадлежностями к ним или другими соответствующими материалами, караются тюремным заключением на срок от трех до пяти лет.
Its achievements to date indicate that 50 per cent of the more than 111,000 units of collected weapons and associated ammunition of all kinds have been destroyed in public ceremonies under the slogan "Flames for peace". Об этом можно судить по уже достигнутым в нашей стране результатам: в ходе общенародных акций, проводимых под лозунгом «Костры мира», уничтожено 50 процентов более чем 111000 единиц собранного оружия и связанных с ним боеприпасов различных типов.
On arrival, the inspectors asked the person in charge of the warehouses whether new buildings had been added and asked questions about the number of warehouses and the types of ammunition stored there. По прибытии на место инспекторы спросили у заведующего складами, не планируется ли пристроить к ним дополнительные помещения, а также поинтересовались количеством складов и типами хранившихся в них боеприпасов.
During the searches in Mitrovica, 17 AK-47s, 1 M-59 rifle and ammunition, 3 Dragonov guns, 4 rocket launchers, 13 hand grenades, 173 inert mines and other assorted munitions were discovered. Во время обысков в Митровице было обнаружено 17 автоматов АК47, одна винтовка М59 и боеприпасы к ним, 3 винтовки Драгунова, 4 гранатомета, 13 ручных гранат, 173 мины без взрывателей и другие боеприпасы.
Manufacturing consists of the design, development, production, assembly, licensed production and sublicensing, repair, maintenance or modification of small arms and light weapons, their parts and components and ammunition. Под незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений понимаются те международные поставки стрелкового оружия и легких вооружений, их составных частей и компонентов, а также боеприпасов к ним, которые не были санкционированы или противоречат законам любого из вовлеченных государств и/или международному праву.
(b) Meet requests by States seeking to reduce their surplus stocks of SALW and their ammunition, either under a stockpile reduction policy or by participating in DDR operations. Ь) удовлетворять просьбы государств, стремящихся уменьшить свои избыточные запасы стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним, либо в рамках политики уменьшения запасов, либо посредством участия в операциях по разоружению, демобилизации и реинтеграции;»
The EU's Strategy to Combat Illicit Accumulation and Trafficking of SALW and their Ammunition which was endorsed by its Council of Ministers in December 2005 inter alia underlines the importance of addressing the issue of ammunition. Разработанная Европейским союзом Стратегия по борьбе с незаконным накоплением и оборотом стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним, которая была одобрена Советом министров в декабре 2005 года, подчеркивает, в частности, важность решения вопроса о боеприпасах.
What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked small and light weapons; other firearms, their parts and components and ammunition; plastic explosives; other explosives and their precursors? В отношении этих предметов необходимо отметить, что в соответствии со статьями 2 и 4 закона Nº 17.798 о контроле за оружием и связанными с ним материалами предусмотрены следующие нормы, касающиеся контроля со стороны Главного управления национальной мобилизации и надзорных органов.
Brazil has implemented export and import licensing or authorisation, for the transfer of small and light weapons, their parts and components and ammunition, plastic explosives, and other explosives and their precursors. В Бразилии действует система лицензирования/выдачи разрешений на экспорт и импорт стрелкового оружия и легких вооружений, их частей и компонентов, боеприпасов к ним, пластичных взрывчатых веществ и других взрывчатых веществ и их прекурсоров.
(m) When the competent authorities believe that improper use may be made of weapons, ammunition, explosives and their accessories by the persons or entities that own them even though they are duly authorized. м) решение компетентного лица, когда, по его мнению, оружие, боеприпасы к нему, взрывчатые вещества и принадлежности к ним могут быть использованы ненадлежащим образом физическими или юридическими лицами, у которых находятся на хранении вышеуказанные предметы, хотя они и обладают надлежащим разрешением.
(a) Foster effective multilateralism so as to forge mechanisms, whether international, regional or within the EU and it Member States, for countering the supply and destabilizing the spread of SALW and their ammunition. а) содействовать эффективной многосторонности в интересах создания механизмов - будь-то международных, региональных, в рамках Европейского союза или его государств-членов - для борьбы с поставками и дестабилизирующим распространением стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним.
The Ministry of Internal Affairs has developed and is now coordinating with other ministries and departments draft regulations on the circulation of hand-held service firearms and other weapons, ammunition and edged weapons in State paramilitary organizations and the draft Government decision thereon. В настоящее МВД Кыргызской Республики разработаны и направлены на согласование с министерствами и ведомствами Кыргызской Республики проект «Правил оборота боевого ручного стрелкового и иного оружия, боеприпасов к нему, а также холодного оружия в государственных военизированных организациях» и проект постановления Правительства Кыргызской Республики к ним.
(a) build the capacity of the national body responsible for overseeing the manufacture, repair and assembly of small arms and light weapons and their ammunition, and for licensing and monitoring/inspecting their manufacture а) Укрепление потенциала национального органа, отвечающего за регулирование изготовления, ремонта, сборки, лицензирования изготовления и контроля/инспектирования изготовления стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним
In this connection, it welcomes the decision of ECOWAS member States to transform the Moratorium on the Import, Export and Manufacture of Light weapons into a binding Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials. В этой связи он приветствует решение государств - членов Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) преобразовать Соглашение о моратории на импорт, экспорт и производство легких вооружений в юридически обязывающую конвенцию о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах.