Примеры в контексте "Ammunition - Ним"

Примеры: Ammunition - Ним
The entry into force of the Convention on Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and Other Related Material of the Economic Community of West African States (ECOWAS) is a step into the right direction. Вступление в силу Конвенции Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) о стрелковом и легком оружии, боеприпасах к ним и других соответствующих материальных средствах является шагом в правильном направлении.
The establishment of the Commission brings Liberia into line with the 2006 Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition, and Other Related Materials, to which Liberia is a signatory. Учреждение Комиссии приводит законодательство Либерии в соответствие с положениями Конвенции 2006 года о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах Экономического сообщества западноафриканских государств, которую подписала Либерия.
This system would reinforce existing subregional agreements, such as the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, which has been in force since September 2009 and to which Burkina Faso is a signatory. Подобный механизм укрепит такие действующие субрегиональные соглашения, как Конвенция ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах, которая вступила в силу в сентябре 2009 года и которую подписала Буркина-Фасо.
In June 2006, the ECOWAS Convention on Small Arms, Light Weapons, their Ammunition and Other Associated Material was signed by heads of State and Government in Abuja, replacing the voluntary moratorium established in 1998. В июне 2006 года главы государств и правительств подписали в Абудже Конвенцию ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах, которая заменила собой введенный в 1998 году добровольный мораторий.
The new ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and other Related Materials is an innovative tool that will further contribute to the establishment of a safe and peaceful environment in the subregion. Новая конвенция ЭКОВАС по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим соответствующим материалам является новаторским инструментом, который и далее будет способствовать созданию безопасных и мирных условий в субрегионе.
For us, this initiative, together with our country's ratification of the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, adopted by the Economic Community of West African States, is a significant contribution to disarmament at our level. Для нас эта инициатива, вместе с ратификацией нашей страной Конвенции о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах, принятой Экономическим сообществом западноафриканских государств, является существенным вкладом в разоружение на нашем уровне.
A strong arms trade treaty would be in consonance with the spirit of the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition, and Other Related Materials, which our 15 heads of State and Government adopted at Abuja, Nigeria, on 14 June 2006. Сильный договор о торговле оружием созвучен духу Конвенции ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними элементах, которая была заключена нашими 15 главами государств и правительств 14 июня 2006 года в Абудже, Нигерия.
It has adopted a Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials and taken practical steps in the fight against gender inequality, youth unemployment, money laundering and terrorism through the creation of dedicated centres across the region. ЭКОВАС приняло Конвенцию о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах, а также предприняло практические шаги для борьбы с гендерным неравенством, безработицей среди молодежи, отмыванием денег и терроризмом, создав специальные центры в различных странах региона.
The Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition, and Other Related Materials adopted by West Africa could, we believe, serve as a guide for the international community. Принятая странами Западной Африки Конвенция по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим связанным с ними материалам может, как мы считаем, послужить примером для международного сообщества.
It encouraged the Government to complete the preparation of reports to treaty bodies, continue its campaign against all forms of discrimination and ratify the Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and Other Related Materials. Он призвал правительство завершить подготовку докладов договорным органам, продолжить кампанию по борьбе против всех форм дискриминации и ратифицировать Конвенцию Экономического сообщества западноафриканских государств о стрелковом оружии, легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах.
The Legislature has ratified the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, which bans the transfers of small arms and light weapons and related materials into or through the territory of States parties unless an exemption is granted. Парламент ратифицировал Конвенцию ЭКОВАС по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим соответствующим материалам, которая запрещает передачу стрелкового оружия и легких вооружений и относящихся к ним материалов на или через территорию ее государств-участников, за исключением случаев предоставления соответствующего освобождения.
In June 2006 the member countries of ECOWAS established the Convention on Small Arms, Light Weapons, Their Ammunition, and Other Associated Materials with the purpose of regulating small arms and light weapons within ECOWAS and reducing their proliferation. В июне 2006 года государства-члены ЭКОВАС приняли Конвенцию по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим связанным с ними элементам в целях их регулирования и сокращения масштабов распространения стрелкового оружия и легких вооружений в странах ЭКОВАС.
By the adoption of the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition, and Other Related Materials last June, States members of the Economic Community of West African States demonstrated their resolve to combat the spread of those arms and weapons in our subregion. Приняв в июне прошлого года Конвенцию о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и связанных с ними материальных средствах, государства - члены Экономического сообщества западноафриканских государств продемонстрировали свою решимость бороться против распространения этого оружия и вооружений в нашем субрегионе.
With regard to the proliferation of small arms and light weapons, I would like to stress the important contribution of the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, which was ratified by Sierra Leone as long ago as 2007. Что касается распространения стрелкового оружия и легких вооружений, то я хотел бы подчеркнуть важный вклад Конвенции о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними элементах ЭКОВАС, которая была ратифицирована Сьерра-Леоне еще в 2007 году.
The comments and views of Côte d'Ivoire are evidently based on the criteria and principles that guided the preparation and led to the adoption of the text of the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials. Вполне естественно, что замечания и позиции Кот-д'Ивуара основываются на критериях и принципах, служивших ориентиром в работе по подготовке и обеспечивших принятие текста Конвенции ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах.
The Regional Centre provided key support to the drafting and conclusion of the Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and All Parts and Components that Can Be Used for Their Manufacture, Repair and Assembly (Kinshasa Convention). Региональный центр оказывал важную поддержку в разработке и заключении Центральноафриканской конвенции по контролю за стрелковым оружием и легкими вооружениями, боеприпасами к ним и составными частями и компонентами, которые могут быть использованы для их изготовления, ремонта или сборки (Киншасской конвенции).
Seven West African countries, out of the eight required, have so far ratified the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials and deposited their instruments of ratification at the ECOWAS Commission. На данный момент семь западноафриканских стран из восьми, чья ратификация необходима, ратифицировали Конвенцию ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними элементах и сдали свои ратификационные грамоты на хранение Комиссии ЭКОВАС.
ECOWAS further demonstrated its unflinching commitment to the control of this category of weapons when, on 14 June 2006, in Abuja, Nigeria, the leaders signed the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials. ЭКОВАС еще раз продемонстрировало свою непоколебимую приверженность контролю за этой категорией оружия 14 июня 2006 года, когда в Абудже, Нигерия, лидеры подписали Конвенцию ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах.
The fundamental principles established at the regional level by the Economic Community of West African States (ECOWAS) Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials are a useful point of reference and may be helpful for work currently under way. Основополагающие принципы, воплощенные на региональном уровне в Конвенции по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим связанным с ними материалом Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), являются хорошим отправным пунктом и могут оказаться полезными для проводимой в настоящее время работы.
Converted in 2006 into a Convention on Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and Other Related Materials, this instrument is now the binding legal framework on the basis of which the countries of the subregion carry on the fight against this scourge. Этот документ в 2006 году стал Конвенцией о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах и в настоящее время является обязательной правовой базой, на основе которой страны субрегиона ведут борьбу с этим бедствием.
In some cases, non-lethal means were used prior to or at the same time as live ammunition. Иногда перед применением боевого оружия или одновременно с ним использовались несмертоносные средства воздействия.
The contract is worth $79.7 million for 5,150 rifles including suppressors, and 4,696,800 rounds of ammunition over the next ten years. Общая стоимость контракта на поставку $79,7 миллионов долларов за 5150 винтовок с глушителями и 4696800 патронов к ним в течение 10 лет.
At 0100 hours, armed men who were transporting arms from Dayr al-Zawr governorate to armed men in Nasib were arrested and 10 Saudi-manufactured Tabuk rifles and 10 ammunition magazines were seized. В 01 ч. 00 м. были арестованы вооруженные лица, перевозившие оружие из мухафазы Дайр-эз-Заур вооруженным лицам в Насибе, и было конфисковано 10 винтовок «Табук» саудовского производства и 10 магазинов к ним.
Efforts will also be made to support the countries of the region to fully implement the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition, and Other Related Materials (Coordinating Action on Small Arms mechanism); Будут также предприниматься усилия по оказанию странам региона поддержки в деле всеобъемлющего осуществления Конвенции ЭКОВАС о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах (Программа координации по стрелковому оружию);
Furthermore, when accounting is substandard, the loss or diversion of ammunition can remain undetected and therefore unaddressed. К тому же, когда учет не соответствует стандартам, утрата или перенаправление боеприпасов могут оставаться незамеченными, и, следовательно, по ним не принимается никаких мер.