Английский - русский
Перевод слова Amman
Вариант перевода Аммана

Примеры в контексте "Amman - Аммана"

Примеры: Amman - Аммана
The second man was arrested by the police in Indonesia and removed to Jordan; the third man also lived in Indonesia and was arrested at Amman airport. Второй мужчина был арестован полицией в Индонезии и перевезен в Иорданию; третий мужчина также проживал в Индонезии и был арестован в аэропорту Аммана.
ESCWA participated in the regional seminar on current and future prospects of urban food distribution systems in the Near East region (Beirut, 11-15 August 1997), where it presented a case study on urban food marketing in greater Amman. Представители ЭСКЗА участвовали в региональном семинаре, посвященном нынешним и будущим перспективам развития городских систем распределения продовольствия в ближневосточном регионе (Бейрут, 11-15 августа 1997 года), на котором они представили тематическое исследование по вопросу организации сбыта продовольственных товаров в городских районах большого Аммана.
(a) One Engineer (P-3) be relocated from Amman to Basra to support the regional UNAMI office there; а) перевести должность инженера (С-З) из Аммана в Басру в целях оказания поддержки находящемуся там региональному отделению МООНСИ;
One of its objectives was to build a statistical data base on women's participation in the informal sector in the Greater Amman district and to perform an in-depth analysis of the findings based on information about the demographic, economic and educational characteristics of women working at home. Одной из его целей было создание базы статистических данных об участии женщин в неформальном секторе района Большого Аммана и для проведения углубленного анализа данных, основанных на информации в отношении демографических, экономических и образовательных данных о женщинах, работающих на дому.
It was estimated that the costs of moving from Amman to Beirut would amount to $4.5 million and that annual staff costs would be approximately $1 million higher in Beirut. Сметные расходы на переезд из Аммана в Бейрут составят 4,5 млн. долл. США, а ежегодные расходы по персоналу в Бейруте будут приблизительно на 1 млн. долл. США больше.
The victory of a woman who won the highest number of votes in the Amman Chamber of Commerce elections prompted four women to stand for election to the Chamber of Industry on 12 December 2009. Победа женщины, которая получила наибольшее количество голосов на выборах в Торговую палату Аммана, подвигла четырех женщин на то, чтобы баллотироваться 12 декабря 2009 года на выборах в Промышленную палату.
In addition, Fujita seeks compensation for the travel expenses of the Japanese employee who accompanied the Filipino staff from Amman to the Philippines, expenses of its head office in Tokyo and medical expenses for one Japanese employee. Кроме того, "Фуджита" истребует компенсацию путевых расходов японского работника, сопровождавшего филиппинских работников из Аммана на Филиппины, расходов головной конторы в Токио и медицинских расходов на одного японского работника.
It is proposed that one Assets Assistant (Local level) position be retitled Information Technology Assistant (Local level) and that the Assistant be relocated from Amman to Kuwait. Одну должность помощника по вопросам активов (местный разряд) предлагается переименовать в должность помощника по информационным технологиям (местный разряд) и перевести соответствующего сотрудника из Аммана в Кувейт.
With the expected expansion of activities of UNAMI and the United Nations country team in the region, and with the relocation of the security awareness induction training course from Amman to Erbil, the United Nations security presence in Erbil will need to be expanded considerably. В связи с ожидаемым расширением деятельности МООНСИ и страновой группы Организации Объединенных Наций в регионе и переводом центра проведения инструктажа по вопросам безопасности из Аммана в Эрбиль подразделениям Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Эрбиле потребуется значительно расширить свое присутствие.
Royal Jordanian resumed service to Brussels on 1 April 2009, six years after the route was discontinued by the airline, flying twice weekly from Amman with the airline planning to add a further two flights per week later in 2009. 1 апреля 2009 года Royal Jordanian возобновила полёты в Брюссель, через шесть лет после того, как маршрут был прекращен в авиакомпании, полёты с частотой дважды в неделю из Аммана, в дальнейшем планируется добавить ещё два рейса в неделю в 2009 году.
The Advisory Committee notes from the Secretary-General's statement that it was estimated that the cost of moving the secretariat from Amman to Beirut would amount to $4.5 million and that annual staff costs would be approximately $1 million higher in Beirut. На основе представленного Генеральным секретарем заявления Консультативный комитет отмечает, что сметные расходы в связи с переводом секретариата из Аммана в Бейрут составят 4,5 млн. долл. США и что в Бейруте ежегодные расходы по персоналу будут примерно на 1 млн. долл. США выше.
The Egyptian stock market recorded the most negative performance with a decline of close to 40 per cent, followed by the Amman Bourse with a decline of about 20 per cent. Самые низкие показатели были зарегистрированы на египетской фондовой бирже, где падение составило около 40 процентов; вслед за ней идет биржа Аммана, снижение курсов на которой составило около 20 процентов.
Participation by women in the informal job market in the Greater Amman district, 2008, Department of Statistics, Jordanian National Commission for Women, August 2008 Участие женщин в неофициальном рынке труда в районе Большого Аммана, 2008 год, Управление статистики, Иорданская национальная комиссии по положению женщин, август 2008 года
The Board reviewed the general operations of the Field Procurement and Logistics Office, in South Amman, where the main field pharmacy warehouse, the general store, and the maintenance workshop store were located, and noted the following areas that require improvement: Комиссия провела проверку общих операций Бюро по закупкам и материально-техническому обеспечению на местах на юге Аммана, где расположены основной полевой склад фармацевтической продукции, склад общего назначения и склад ремонтной мастерской, и отметила необходимость улучшения работы в следующих областях:
(c) The Mission relocate one Public Information Officer (P-3) from Erbil to Kirkuk and one Deputy Chief and Deputy Spokesperson (P-5) from Amman to Erbil. с) перевести в рамках Миссии одного сотрудника по вопросам общественной информации (С-З) из Эрбиля в Киркук и одного заместителя начальника/заместителя пресс-секретаря (С5) из Аммана в Эрбиль.
Expansion of the Amman Centre for the Physically Handicapped. Расширение Центра инвалидов Аммана.
We are from Amman. I'm Ali. Мы все из Аммана.
We are from Amman. Мы все из Аммана.
Staff of Jordanian nationality have decreased in number as a result of the move of ESCWA from Amman to Beirut. В результате переезда ЭСКЗА из Аммана в Бейрут снизилось число ее сотрудников-иорданцев.
There has been a continual increase in the number of women's cooperatives, all of which are outside Amman (the capital). Количество женских кооперативов постоянно растет, и все они расположены за пределами столицы страны - Аммана.
Greater Amman municipality, Jordan: high-density mixed-use development Муниципалитет Большого Аммана, Иордания: повышение плотности застройки на основе использования смешанных видов землепользования
To meet the needs of pupils with learning difficulties and slow learners, the Agency extended the special education programme to more schools in the Amman, North Amman, Irbid and South Zarqa areas. В целях удовлетворения потребностей детей, испытывающих трудности в учебе, и неуспевающих учащихся, Агентство включило в программу специального образования дополнительные школы в районах Аммана, Северного Аммана, Ирбида и Южной Эз-Зарки.
The affidavit of the General Manager also indicated that the Indian employees and two family members were evacuated from Amman to India, while the Filipino employees travelled from Amman to the Philippines via Bangkok. В письменном заявлении Генерального директора также сообщается, что из Аммана в Индию были эвакуированы сотрудники-индийцы и два члена семьи одного из них, в то время как сотрудники-филиппинцы вылетели из Аммана на Филиппины через Бангкок.
(a) The relocation of one Human Rights Officer (P-4) from Amman to Baghdad and one Human Rights Officer (National Professional Officer) from Amman to Basra; а) перевод одного сотрудника по правам человека (С-4) из Аммана в Багдад и одного сотрудника по правам человека (национальный сотрудник-специалист) из Аммана в Басру;
The special forces training base deep inside Amman. Тренировочная база спецназа в пригороде Аммана.