Amidst his criticism of most of the show, Jones praised the first episode in general, especially its humor. |
Среди своих критических отзывов на бо́льшую часть сериала, Джонс похвалил первую серию в целом, особенно её комедийность. |
Amidst the macho brutality of war, this was a place where dandies and dreamers could put on plays, sing tender ballads, and dance in the moonlight. |
Среди мужественной жестокости войны, это было место модников и мечтателей, увлекающихся спектаклями, пением баллад и танцами при лунном свете. |
Amidst so many children here, he can be part of us too? |
Среди стольких детей здесь он может быть частью нас? |
"Amidst distractions from other heterodox faiths..." |
"среди отклонений от других неортодоксальных верований..." |
Amidst discussions around the rights of women at the meeting, a group of ten women from five continents determined that economic independence can reinforce women's rights, enabling them to make choices and affect their own education, opportunity and well-being. |
Среди дискуссий вокруг прав женщин на встрече, группа из десяти женщин с пяти континентов установила, что экономическая независимость может усилить права женщин, позволяя им сделать выбор и повлиять на их собственное образование, возможность и благополучия. |
Hide a single tree amidst a thousand. |
Спрятать одно дерево среди тысячи. |
Having fun out here amidst the sugar beet? |
Ловишь кайф среди свеклы. |
Creating order amidst chaos. |
Создаешь порядок среди хаоса. |
Poverty amidst plenty: multi-dimensional phenomenon |
Нищета среди изобилия: многогранное явление |
There are a few clear points amidst the large uncertainties and confusions. |
Среди общего беспорядка и неуверенности есть несколько определенных моментов. |
These characters amidst this plane crash see this man and sort of activated - by his desire to save people. |
Эти персонажи видят его среди этой авиакатастрофы, одержимого спасением людей. |
The French Government has dispatched hundreds of search boats looking for any sign of life amidst the wreckage. |
Французское правительство отправило сотни поисковых судов для поиска выживших в крушении среди обломков самолета под водой. |
We're just living amidst golf cart-driving pie makers with names of professional athletes. |
Мы живем только среди водителей гольф машин и пекарей с именами профессиональных атлетов. |
But none of these tools allow you to value high-priority information amidst all of the photos and well-wishes. |
Но ни одно из этих средств не позволяет выбрать важную информацию среди всех этих фотографий и наилучших пожеланий. |
Gentle fawns gamboled there amidst happy, laughing spirits. |
Там, среди счастливых смеющихся духов, резвились кроткие лани. |
Located amidst beautiful garden with stone paths and garden greenery, the complex provides its residents luxury, comfort and... |
Рассположен среди прекрасного сада с каменными дорожками и зелени, комплекс предоставляет своим жителям роскошь,... |
My boy, working, toiling, amidst humanity's muck. |
Мой мальчик работает, трудится среди отбросов человечества. |
Amongst all these wonders sits our Earth - an oasis of calm amidst the violence of the solar system. |
Среди этих чудес наша Земля - оазис спокойствия в бушующей Солнечной системе. |
Yes, amidst a flock of fine wool suits - two for a hundred. |
Да, смерть среди множества костюмов из тонкорунной шерсти - аж пара штук за сотню. |
At the same time, minority employment is rising in central Provisional Institutions amidst expanded recruitment activity, although the overall level remains below the target. |
В то же время при расширении найма в центральные временные органы самоуправления растет занятость среди представителей меньшинств, хотя общий уровень по-прежнему ниже целевого. |
The simultaneous appearance of these magazines was the result of an intergovernmental agreement, one among several cross-cultural agreements designed to sow trust amidst the rancor of international politics. |
Одновременное появление этих журналов было результатом межправительственного соглашения, одним из нескольких межкультурных соглашений, призванных развивать доверие между странами среди затаенной вражды международной политики. |
I sometimes feel lost amidst all those women! |
я иногда чувствую себя потеряным среди всех этих женщин! |
Ghost: The research center staff, who had their memories of the future erased, left the center, and began a life outside amidst nature. |
«Призрак: Работникам исследовательского центра стёрли воспоминания о будущем, и они покинули Хронополис, начав жизнь снаружи, среди дикой природы. |
Amidst this upheaval, we have also been persistent in our pursuit of peace. |
Среди всех этих потрясений мы, тем не менее, упорно продолжаем добиваться мира. |
The terrible Jean de Wert was brought to Paris, amidst great rejoicings from the country people. |
«Ужасного» Жана де Верта доставили в Париж, где он вызвал большой интерес как среди простонародья, так и среди аристократии. |