| A celebration of such insignificance would seem out of place amidst the horror of battle. | Празднование такого пустяка будет выглядеть неуместным среди ужаса битвы. |
| Location: Dobrich is situated amidst the Dobridga plateau in Northeastern Bulgaria. | Расположение: Город Добрич расположен среди Добруджанского плато в северо-восточной части Болгарии. |
| The select team of PA "Belorusneft" has won the fire-fighting sport competition held amidst the enterprises of "Belneftekhim" concern. | Сборная команда ПО «Белоруснефть» стала победителем соревнований по пожарному спорту среди предприятий концерна «Белнефтехим». |
| Batyr and Syuimbike are alone amidst the storming inferno. | Батыр и Сюимбике одни среди бушующего пламени. |
| He carries on to his fate, amidst the mocking laughter of the Owen Stanley Witch. | Он продолжает свою судьбу, среди насмешливого смеха Ведьмы с горы Оуэн Стэнли. |
| ATHENS - The year 2009 has been one of great change, taking place amidst even greater uncertainty. | АФИНЫ. 2009 год был годом больших перемен, происходящих среди еще большей неопределенности. |
| The rifle, we'll smuggle it amidst the singers' costumes. | Ружье. Мы спрячем его среди костюмов певцов. |
| These things appear enigmatic and mysterious... that hundreds of thousands would be led to assemble... amidst calamity and passion. | Эти обстоятельства кажущиеся загадочными и таинственными... будут собирать воедино сотни тысяч... среди бедствия и волнений. |
| When I was in Greenland, I scattered my mother's ashes amidst the melting ice. | Когда я была в Гренландии, я развеяла прах моей матери среди тающих льдов. |
| It was a liberation to find himself amidst the most vital intellectual currents of the time. | Это стало освобождением - оказаться среди самых мощных интеллектуальных веяний того времени. |
| Nevertheless, amidst all the confusion a few issues have emerged which could become the single prevalent ideology of mankind. | Тем не менее среди всего этого хаоса появляются некоторые реалии, которые могли бы стать единственной превалирующей идеологией человечества. |
| Ahmed was recovered from amidst the dead bodies of his mother and four brothers. | Ахмеда нашли среди трупов его матери и четырех братьев. |
| Last but not least, a little bit of Hollywood touches down amidst the glitz and glamour of Soho. | Последнее, но не менее важное. Голливуд приземлился среди блеска и гламура Сохо. |
| Your only genetic weakness amidst so many new strengths. | Ваша единственная слабость среди такого массива сил. |
| Though this surely is a breather amidst all the roadblocks for the empowerment of women there is a lot left to be addressed and resolved. | И хотя это, несомненно, глоток свежего воздуха среди всех препятствий на пути к расширению прав и возможностей женщин, многие проблемы по-прежнему требуют рассмотрения и решения. |
| I was listening to Sarah's iPod... the other day, and amidst the interminable dross... that's on that thing. | Я тут слушал музыку на айПоде Сары... в другой день, И среди бесконечного шлака было кое-что. |
| I am very happy and honored to be amidst very, very innovative and intelligent people. | Я очень счастлив и это большая честь для меня быть среди таких новаторов и интеллектуалов. |
| You walk amidst strangers, get it? | Вы гуляете среди незнакомцев, понимаете? |
| The institute also has the two-storeyed 'Seat of Happiness Temple' (Deden Tsuglakhang) built in 1985 and set amidst the Japanese inspired Norbulingka gardens. | На территории института Норбулинка есть двухэтажный храм Seat of Happiness Temple (Deden Tsuglakhang), построенный в 1985 году среди садов в японском стиле. |
| Nestled amidst lush tropical greenery on the island of Langkawi, The Datai Langkawi is a lavish and stunning retreat located on a private white sandy beach. | Сногсшибательный и роскошный курорт The Datai Langkawi расположился на частном белом песчаном пляже острова Лангкави, среди пышной тропической растительности. |
| But amidst the endless screams and inane babble, they discerned two words.: | Среди бесконечных криков и лепета они различили два слова: |
| Even in those cases, it may remain difficult to judge the impact of this particular type of assistance amidst all the other factors that influence foreign investment flows. | Даже в этих случаях по-прежнему может оказаться нелегко оценить воздействие данного конкретного вида помощи среди всех прочих факторов, влияющих на потоки иностранных инвестиций. |
| Therefore, it strikes me as useful, amidst the current global divisions, to recall some of the spirit that prevailed just 18 months ago. | Поэтому мне представляется полезным, среди нынешних глобальных разногласий, вспомнить о том духе, который царил всего полтора года тому назад. |
| I thought my imagination knew no boundary, but to stand here, amidst this wonderment - | Мне казалось, моему воображению нет границ, но оказавшись здесь, среди всех этих чудес... |
| Just minutes from the libraries and cloistered colleges of the city centre, a visitor will soon find themselves amidst the white heat of technology at the British Imperial Electric Company in Cowley. | Всего в нескольких минутах от библиотек и близлежащих колледжей в центре города, посетители скоро окажутся среди самых передовых технологий Бритиш Империал Электрик Компани в Коули. |