It calls attention to something about the 'cowboy attitude' in Americans that they don't like to acknowledge about themselves, but Europeans are quite aware of how uncivilized Americans can be. |
Он привлекает внимание к чему-то вроде "ковбойского подхода" в американцах, который они не любят в себе признавать, но европейцы прекрасно знают, какими могут быть нецивилизованные американцы». |
Paul Bloom: Each of the people onstage agreed with the premise of her question, which is as Americans, we should care more about Americans than about other people. |
Пол Блум: Все, кто стоял на сцене, согласились с предпосылкой её вопроса: как американцам, нам следует больше заботиться об американцах, нежели о других народах. |
The National Survey of Older American Act Participants provides information on a collection of annual national surveys of recipients of Older Americans Act program services reporting on service quality and consumer-reported outcomes. |
Национальное обследование получателей помощи по Закону о престарелых американцах предназначено для сбора информации в ходе ежегодно проводимых национальных обследований получателей помощи по программам предоставления услуг, принятых в рамках Закона о престарелых американцах, предусматривающих сбор данных о качестве услуг и сообщаемой их потребителями информации. |
So we are back to the age of colonization, and we, the foreign users of the Internet, we should think about Americans as our masters. |
Мы возвращаемся в век колонизации, и мы, иностранные пользователи Интернета, должны думать об американцах как о своих смотрителях. |
There's something else about these people, these Americans who are there. |
Есть кое-что ещё в этих людях, этих далеких американцах. |