It asked the Government to clarify that ambiguity in its legislation, and to consider amending the legislation so as to provide more clearly for equal remuneration for men and women in situations where they perform different work which is nevertheless of equal value. |
Он просил правительство устранить неоднозначность в своем законодательстве и подумать над внесением в законодательство поправок, предусматривающих более четкое определение равного вознаграждения мужчин и женщин в ситуациях, когда они выполняют разную работу, имеющую, тем не менее, равную ценность. |
The ambiguity arose from the fact that substantial areas were left to the discretion of States and that the application of the concept of universal jurisdiction had expanded beyond the confines of treaties, raising issues relating to conflicts of jurisdiction and to the hierarchy of extraterritorial jurisdiction. |
Его неоднозначность связана с тем, что значительные зоны оставлены на усмотрение государств и что применение концепции универсальной юрисдикции расширилось и вышло за рамки договоров, породив вопросы, касающиеся коллизии юрисдикций и иерархии в применении экстерриториальной юрисдикции. |
Ambiguity existed not only as to which offences constituted crimes under international law, but also as to who might be subject to such jurisdiction. |
Неоднозначность проявляется не только в том, какие правонарушения являются преступлениями по международному праву, но также и в том, кто может подпадать под такую юрисдикцию. |
But he acknowledges that there may be some ambiguity regarding article 220, because the terms used borrow from the religious vocabulary. |
Но он признает, что вокруг статьи 220 может возникнуть неоднозначность, так как использованные в ней термины заимствованы из религиозной лексики. |
This version also starkly revealed the ambiguity of lines like "One voice one hope/One real decision". |
Эта песня показала неоднозначность таких строк, как «one race one hope/one real decision» в свою пользу. |
Stable ambiguity is when you are too afraid to be alone but also not really willing to engage in intimacy-building. |
Стабильная неоднозначность означает, что вы слишком боитесь быть одни и в то же время не хотите вкладываться в близкие отношения. |
However, it is also true that occasional terminological ambiguity and/or confusion may have an impact on the legal nature of this type of immunity. |
Вместе с тем не менее очевидно и то, что - в некоторых ситуациях - наблюдается определенная неоднозначность и/или терминологическая путаница, которая может определенным образом повлиять на юридическую природу той категории иммунитета, о которой идет речь. |
Despite the ambiguity of the theory, Debord committed himself firmly to its practical basis in reality, even as he later confesses, none of this is very clear. |
Несмотря на неоднозначность теории, Дебор посвятил себя её практической реализации, признавшись позднее: «все это не очень понятно. |
And the ambiguity consists in that here next to the surprising fervor, youth pride - some important, correct things can be heard, without which life can even lose its whole sense... |
А неоднозначность заключается в том, что здесь рядом со странным пафосом, юношеским гонором звучат какие-то такие важные, правильные вещи, без которых жизнь вообще может потерять смысл... |
He particularly praises the final courtroom scene, which he considers to be "shattering", with a "combination of ambiguity and intensity that recalls both Carl Dreyer and Nicholas Ray". |
Критика особенно восхитила финальная сцена в суде, которую он назвал «душераздирающей», поскольку она сочетает «неоднозначность и энергию, напоминая как о Карле Дрейере, так и о Николасе Рэе». |
Sidney Bradford, blind from the age of ten months but regaining his sight following an operation at age 52, did not perceive the ambiguity that normal-sighted observers do, but rather perceived only a flat image. |
Сидни Брэдфорд, ослепший в возрасте десяти месяцев, но восстановивший зрение после пересадки роговицы в возрасте 52 лет, не воспринимал неоднозначность изображения, которую видели обычные зрячие люди, а видел только плоское изображение. |
Deletion of that requirement would have added considerably to the ambiguity of the definition. |
Изъятие этих слов могло бы лишь значительно усугубить неоднозначность определения. |
My point is, Sheldon, the legal principle is, ambiguity in a contract benefits the party that did not draft it, in this case, Leonard. |
Я хочу сказать, Шелдон, что тут действует юридический принцип: неоднозначность договора трактуется в пользу ответчика, в данном случае, Леонарда. |
However, to leave open the question of the effects of an objection would create ambiguity as to the fate of the treaty concerned during an armed conflict and afterwards, and the consequent rights and duties of the parties and their citizens and legal persons. |
Однако оставить открытым вопрос о последствиях возражения - значит создать неоднозначность относительно судьбы соответствующего договора в период вооруженного конфликта и после его завершения и относительно вытекающих прав и обязательств его сторон, их граждан и юридических лиц. |
Real security is not only being able to tolerate mystery, complexity, ambiguity, but hungering for them and only trusting a situation when they are present. |
Реальная безопасность это не только способность терпеть тайну, сложность, неоднозначность, но и их сильное желание и доверие ситуации, когда те присутствуют. |