The airlock would've sealed seconds after you blew it. |
Не-е, шлюз был бы запечатан через несколько секунд после того, как ты его взорвала. |
I'd like to toss that smug little Vorta out the nearest airlock. |
Хотелось бы мне вышвырнуть этого самодовольного, никчемного ворту в ближайший шлюз. |
Daniel and Andrei entered the airlock for final de-pressurization. |
Дениэл и Андрей вышли в шлюз для полной разгерметизации. |
Quickly, before l toss you out the nearest airlock. |
Быстро, ты, болван пока я не вышвырнул тебя через ближайший шлюз. |
Close off airlock five and clear loading bay... |
Закрыть воздушный шлюз пять и очистить погрузочную площадку... |
If you open the hatch, the airlock will depressurize. |
Если откроете его, шлюз разгерметизируется. |
If Hagath heard you talk that way he would toss you out the nearest airlock. |
Если бы Хагат услышал, что ты говоришь такое, он бы выбросил тебя в ближайший шлюз. |
You did not want to be around when they opened up that airlock. |
Не хотелось быть рядом, когда они открывали шлюз. |
Portman, Kid, go to the airlock and dig in. |
Портман, Пацан, идите в шлюз. |
Seal the airlock, release docking clamps, aft... |
Закрыть шлюз, отключить причальные захваты... |
Catch it, put it in the airlock, get rid of it. |
Поймать её, положить в воздушный шлюз и избавиться от неё. |
Funny how they all go out the airlock when we need something. |
Забавно, как их выбрасывают в шлюз, когда кому-то что-то нужно. |
We can't depressurize when we open the airlock. |
Нам не выправить давление, открыв шлюз. |
You can take that confession and throw it out of the nearest airlock. |
Вы можете взять свое признание и выбросить в ближайший шлюз. |
Next time you feel like jumping out the nearest airlock, come here instead. |
В следующий раз, если вам захочется выпрыгнуть в ближайший шлюз, приходите вместо этого сюда. |
Portman, Kid, go to the airlock and dig in. |
Портман, Малыш, идите в шлюз. |
Agent Gibbs, please pass your handcuffs through the airlock. |
Агент Гиббс, пожалуйста, передайте наручники через воздушный шлюз. |
Alpha detail, proceed directly through the decontamination to the inner airlock. |
Отряд "Альфа", проходите через камеру обеззараживания во внутренний шлюз. |
He put me out the airlock first, because he had love for me. |
Но сначала выкинул меня в шлюз, потому что любил. |
Climb back to airlock 2 along the hull. |
И вернёшься обратно в шлюз 2 по корпусу. |
See if we can find the airlock. |
Посмотрим, сможем ли мы найти шлюз. |
Walter... move him into airlock 18. |
Уолтер... давай его в 18-й шлюз. |
All right, get the airlock doors sealed and pressurized. |
Хорошо, закройте и загерметизируйте шлюз. |
And if he accidentally falls out an airlock, that's life. |
Если случайно выпал в шлюз... Значит, такова его судьба. |
Main airlock's open but the hull seems to be intact. |
Основной шлюз открыт, но корпус не тронут. |