Английский - русский
Перевод слова Agony
Вариант перевода Агония

Примеры в контексте "Agony - Агония"

Примеры: Agony - Агония
But if we lose our battle with temptation,... we know what our agony will be. Но если мы проиграем нашу битву с искушением, мы знаем, какая агония предстоит.
I forget the one before, but it had something about "the ardent agony of roses." That stuck with me: Я забыл, но это было что-то типа: "пылающая агония роз".
The agony and the ecstasy of the secretary-generalship include what can and cannot be done in battle against empire-builders and against the vacuous who repose comfortably in the United Nations without a care for multilateral issues. Агония и экстаз пребывания в должности Генерального секретаря подразумевают действия, которые могут - или не могут - быть предприняты в борьбе с создателями "империй" и в отношении тех праздно восседающих, которые удобно обосновались в Организации Объединенных Наций, совершенно не заботясь о делах многосторонних.
Fred, Infinite Agony. Фред, бесконечная агония.
The Agony and Ecstasy of Synthetic Drugs Агония и экстаз синтетических медикаментов.
Agony, followed by death. Агония, а потом смерть.
2012: The Agony and Ecstasy of Steve Jobs - The Public Theater, New York City, created and performed by Mike Daisey. «Агония и экстаз Стива Джобса» (2012) - постановка в нью-йоркском Публичном театре с Майком Дэйзи.
As the ritual begins, the Dominus glyphs (Anger, Hatred, Agony) are stolen by Shanoa's colleague Albus, and Shanoa loses her memories and emotions. Когда орден приступил к магическому ритуалу, скрижали Доминиуса (гнев, ненависть, агония) были похищены другим членом организации - Альбусом, в результате чего Шаноа потеряла свои воспоминания и эмоции.
Spider-Man, seeing misleading coverage of Venom on television, heads to San Francisco to confront him and instead winds up fighting alongside Venom against five new offspring of the Venom Symbiote: Scream, Phage, Riot, Lasher, and Agony. Человек-паук, введенным в заблуждение увиденным репортажом о Веноме, направляется в Сан-Франциско, чтобы противостоять ему, но вместо этого сталкивается с пятью отпрысками симбиота Венома: Крик, Фэйдж, Лэшер, Бунт и Агония.
The agony of a small country which is having to endure the massacre of a substantial portion of its population and the displacement of half the survivors is one of the most hideous events in recent times. Агония малой страны, в которой уничтожена значительная часть населения, а половина тех, кто остался в живых, бежали, - одно из самых ужасных событий последнего времени.
Though not the agony their families went through. Хотя это и не агония через которую их семьи прошли.
His agony ate him up, and he shut me out. Его съедает агония, он закрылся от меня.
His agony ate him up, and he shut me out. Его поглотила агония, он закрылся от меня.
A family agony many of us. Эта агония известна многим из нас.
His agony ate him up, and he shut me out. Его поглотила агония, и он от меня отгородился.
The agony you're in... you don't have to feel it. Агония, которую ты испытываешь... тебе не обязательно чувствовать её.
The agony was in the moment of acting created. Агония рождалась прямо в тот момент на сцене.
But if Greece is to die she'd better do it quickly... because the agony lasts too long makes too much noise. Но если Греции суждено умереть, лучше бь это произошло бьстро, потому что слишком продолжительная агония производит слишком много шума.
It must be agony. это должно быть было как агония.
Since grandfather had fallen into agony at the hospital I didn't sleep for three days in order to prepare the watch С тех пор, как у деда в больнице началась агония, я трое суток не спал, подготавливая поминки.
Most men die as they are born... in agony, but this man's agony must have been exceptional. Почти все мрут при рождении, в агонии, но агония этого была незаурядной.