That is if the horseshoe crabs with human eyes, evil, and agony don't get us first. | Если, конечно, мечехвосты с человеческими глазами, зло и агония не добьют нас раньше. |
The question, however, is not only one of money; it is about whether Haiti's agony is to be addressed as just one more humanitarian crisis or as a structural problem of state building - a long-term quest for institutional stability and sustainable development. | Однако вопрос касается не только денег. Должна ли агония Гаити рассматриваться как еще один гуманитарный кризис или как структурная проблема государственного строительства - вот долгосрочная головоломка, которую необходимо решить для обеспечения институциональной стабильности и устойчивого развития. |
He said it was agony. | Он сказал, что это была агония. |
The Agony and Ecstasy of Synthetic Drugs | Агония и экстаз синтетических медикаментов. |
His agony ate him up, and he shut me out. | Его съедает агония, он закрылся от меня. |
Lightman finally got the idea to slow down the film, and that's when he saw the agony on her face. | Лайтман осознал, что нужно замедлить запись, когда заметил страдание на ее лице. |
You don't have a clue... about the pain and agony in my heart! | Вы понятия не имеете... какое горе и страдание в моем сердце! |
Look, agony, contempt, disgust. | Смотри. Страдание. Презрение. |
And she was using words like suffering, agony, struggle. | И она произносила такие слова как страдание, агония, борьба. |
The greatest agony it can know is a life without its master. | Жизнь без хозяина для него - величайшая мука. |
With the phone and the buttons and the agony. | Телефон, кнопки, сущая мука. |
I'm in agony over this, okay? | Для меня это мука, понятно? |
It's agony to wait | Какая мука - ждать! |
And that's the great non-articulated agony of suburbia and one of the reasons that it lends itself to ridicule. | Вот в чем заключается великая невысказанная мука пригородов и одна из причин, почему они стали предметом насмешек. |
All that agony and pain buried underground concentrated in one sip. | Вся их агония и боль, зарытые под землёй, сконцентрированы в одном глотке. |
Fever, sore throat and stomach cramps make his life agony! | Лихорадка, боль в горле и спазмы в желудке делали его жизнь агонией! |
One choice is screaming agony, the other is much more pleasant. | Ты можешь выбрать мучительную боль или что-то более приятное. |
You must be in agony every single day. | Тебя должны мучить боль каждый день |
Mr. Lance's agony is understandable, but its pain is sharpened by denial. | Страдания мистера Лэнса понятны, но боль еще и обостряется непринятием. |
We have seen the agony and torment of the families of these people. | Мы видим мучения и страдания семей этих людей. |
I hope you understand how difficult it is for us to just stand by while Teal'c is in such obvious agony, especially Dr Fraiser. | Я надеюсь, вы понимаете, как трудно это для нас стоять в стороне, в то время как Тилк испытывает такие мучения, особенно для Доктора Фрэйзер. |
The agony of civilians in such isolated circumstances is further exacerbated as, in modern warfare, particularly internal conflicts, civilians are often targeted as part of a political strategy. | Мучения гражданского населения в условиях такой изоляции еще более усиливаются постольку, поскольку в ходе современных боевых действий, особенно внутренних конфликтов, гражданские лица нередко становятся объектом целенаправленных ударов, наносимых в районах осуществления политической стратегии. |
But all I've done is put you in agony. | Но доставила тебе только мучения. |
The terrible agony of who has never attempted it. | Страшные мучения тех, кто никогда не испытывал этого. |
You, who knows better than anyone the specific agony of a father's hatred. | Ты, знаешь лучше, чем кто-либо другой о особых мучениях ненависти отца. |
This was an unspeakably rotten event, of course, in which 1/3 of Europe's population died in great agony. | Это, конечно, было безусловно мерзким происшествием, во время которого 1/3 населения Европы умерло в страшных мучениях. |
He described to this Assembly the pain and agony that Sierra Leoneans have had to endure as a result of that conflict, and the ramifications it portended for regional peace and security. | Он рассказал членам Ассамблеи о тех страданиях и мучениях, которые сьерралеонцам приходится переносить вследствие этого конфликта, и о тех последствиях, которыми он чреват для мира и безопасности в регионе. |
And your body will reject its new components, and you will die in agony, unless you get an injection of it. | И твоё тело отторгнет свои новые компоненты и ты умрёшь в жутких мучениях, если не получишь этот укол. |
In agony and suffering. | Скончается в невыносимых мучениях. |
"I Will Not Bow" is the first single by American rock band Breaking Benjamin's 2009 album Dear Agony. | I Will Not Bow - первый сингл группы Breaking Benjamin с альбома Dear Agony. |
Drummer Shannon Larkin has been a member of Godsmack since 2002, while lead vocalist Whitfield Crane took the then vacant vocalist spot for New York City rock band Life of Agony whose former singer Keith Caputo had left the group in 1997. | Барабанщик Шеннон Ларкин был участником Godsmack с 2002 года, в то время как вокалист Уитфилд Крэйн занял вакантное место вокалиста в нью-йоркской рок-группе Life of Agony, чей прежний певец Кейт Капуто покинул группу в 1997 году. |
After his quick departure from Life of Agony, Crane collaborated with some Soulfly members on a new project called Medication (1999-2003) and Godsmack members on Another Animal (2006-2009). | После своего быстрого расставания с Life of Agony Крэйн сотрудничал с некоторыми участниками Soulfly в новых проектах под названиями Medication (1999-2003) и участниками Godsmack в Another Animal (2006-2009). |
"I think you should stay with both your feet on the ground whatever happens" - The Interview with David Akesson, vocalist of MOONLIGHT AGONY. | "Нужно стоять на обеих ногах на земле, что бы ни случилось..." - Интервью с Дэвидом Акессоном, вокалистом группы MOONLIGHT AGONY. |
The first one contains the homonymous special concert that features the band accompanied by The Metropole Orchestra, the Pa'dam Choir, and special guests including George Oosthoek (ex-Orphanage), Anneke van Giersbergen of Agua de Annique and Keith Caputo of Life of Agony. | Black Symphony - специальный концерт группы при участии The Metropole Orchestra, the Pa'dam Choir и специальных гостей: Джордж Осток (экс-Orphanage), Аннеке ван Гирсберген из Agua de Annique и Кейт Капуто из Life of Agony. |
You'll die only after many hours of agony and horror. | И ты умрешь после многих часов мучений и ужаса. |
And it's caused me two decades of agony, Steve, that it is for you the worst. | И это стоило мне 20 лет мучений, Стив, что для тебя это худшая. |
Release me from this agony. | Избавьте от этих мучений. |
Let's save him from his agony. | Спасём его от мучений. |
Gentlemen, may our journey be long, filled with agony and torment and may we all complain about it bitterly as old men. | Господа, пусть путь наш будет долгим, полным агонии и мучений, и пусть мы будем жаловаться, как жалкие старики. |