Английский - русский
Перевод слова Agony
Вариант перевода Мучения

Примеры в контексте "Agony - Мучения"

Примеры: Agony - Мучения
But at least their agony ends. Но по крайней мере, их мучения заканчиваются.
Let us not prolong this agony indefinitely. Давайте не будем затягивать эти мучения на неопределенный срок.
Then, in four or five years, Microsoft will begin our agony all over again. Тогда через четыре или пять лет Microsoft снова начнет наши мучения.
The fresh extension of presidential rule, like the previous ones, will only perpetuate and prolong the agony of the people of Kashmir. Очередное продление президентского правления, как и все предыдущие, лишь продлит мучения кашмирского народа.
We have seen the agony and torment of the families of these people. Мы видим мучения и страдания семей этих людей.
I hope you understand how difficult it is for us to just stand by while Teal'c is in such obvious agony, especially Dr Fraiser. Я надеюсь, вы понимаете, как трудно это для нас стоять в стороне, в то время как Тилк испытывает такие мучения, особенно для Доктора Фрэйзер.
The agony of civilians in such isolated circumstances is further exacerbated as, in modern warfare, particularly internal conflicts, civilians are often targeted as part of a political strategy. Мучения гражданского населения в условиях такой изоляции еще более усиливаются постольку, поскольку в ходе современных боевых действий, особенно внутренних конфликтов, гражданские лица нередко становятся объектом целенаправленных ударов, наносимых в районах осуществления политической стратегии.
Does it trump the real, if less bloody, agony and fear of hundreds of thousands Israelis over long years? Превосходят ли они реальные, пусть и менее кровавые, мучения и опасения сотен тысяч израильтян в течение долгих лет?
Finally, I would like to express our feelings of admiration for the people of Bosnia and Herzegovina, who have valiantly withstood the agony and suffering inflicted upon them not only by the aggressor but by those who have insistently viewed them as the underdogs in the conflict. Наконец, я хотел бы выразить наши чувства восхищения народом Боснии и Герцеговины, который доблестно выдерживал мучения и страдания, на которые его обрекли не только агрессор, но и те, кто неизменно рассматривает его как побежденную сторону в конфликте.
Do you want to prolong my agony? Вы хотите продолжать мои мучения?
Pretend I do not feel his agony? Его мучения не чувствовать?
It will cause unending agony. Оно вызовет нескончаемые мучения.
But all I've done is put you in agony. Но доставила тебе только мучения.
The terrible agony of who has never attempted it. Страшные мучения тех, кто никогда не испытывал этого.
If I showed you all the torments of the dead, all your loved ones in agony, your heart would break. Если бы я показал тебе все мучения мёртвых, всех любимых тобой в агонии, твоё сердце не выдержало бы.
Ibn Abbas said: This canopy on the agony, the agony he was a great day. Ибн Аббас сказал: Этот навес на мучения, страдания он был великий день.