Английский - русский
Перевод слова Agony
Вариант перевода Агония

Примеры в контексте "Agony - Агония"

Примеры: Agony - Агония
And I know that's agony for you, but then, let's do something constructive with that. И я знаю, что для это агония, но тогда, давай сделаем с этим что-то конструктивное.
Failure to respect human rights could lead to appalling crimes, as the agony that Libya had endured in recent months clearly showed. Несоблюдение прав человека может привести к страшным преступлениям, как четко продемонстрировала та агония, в которой Ливия находилась все последние месяцы.
Of course we weren't always fighting... but it was a slow agony Безусловно, мы не постоянно ссорились... но это была медленная агония.
That is if the horseshoe crabs with human eyes, evil, and agony don't get us first. Если, конечно, мечехвосты с человеческими глазами, зло и агония не добьют нас раньше.
Very soon, we will come to that precise moment when the agony will be so unendurable that even a-a loyal servant of the prince of lies can lie no longer. Очень скоро мы подойдем к моменту, когда агония станет настолько нестерпимой, что даже верный слуга принца лжи не сможет больше лгать.
Because we were in the age before anesthesia, the agony of the patient is really as much of the public spectacle as the surgery itself. Потому как это было во времена до анестезии, агония пациента - в действительности, не меньшее представление для публики, чем сама операция.
And she would have been in agony all through it? И это была агония для нее?
The evening before the quarter finals, I received a phone call that Mom had fallen into agony Вечером перед четвертьфиналом мне позвонили и сказали, что у матери началась агония.
There is a portion of agony and vertigo in this, but a greater portion of treasure. В этом есть в некоторой степени агония, вызывающая головокружение, но в большей степени это наше богатство.
The question, however, is not only one of money; it is about whether Haiti's agony is to be addressed as just one more humanitarian crisis or as a structural problem of state building - a long-term quest for institutional stability and sustainable development. Однако вопрос касается не только денег. Должна ли агония Гаити рассматриваться как еще один гуманитарный кризис или как структурная проблема государственного строительства - вот долгосрочная головоломка, которую необходимо решить для обеспечения институциональной стабильности и устойчивого развития.
This is the agony of democracy, and it is why the next year may prove to be the most unstable, and even dangerous, period in decades for the Korean peninsula and the region. Это агония демократии, и именно поэтому следующий год может стать наиболее нестабильным и даже опасным за последние десятилетия периодом для Корейского полуострова и всего региона в целом.
Should it be concluded, conversely, that the Committee would find no violation of article 7 if the agony lasted nine minutes? Следует ли из этого делать обратный вывод о том, что если агония длится 9 минут, то тогда, по мнению Комитета, статья 7 не будет нарушена?
If they fail to do so, it will not only prolong the agony of the victims but will, in fact, sooner or later, threaten regional as well as international peace and security. В случае, если мы не сможем сделать этого, не только продлится агония жертв, но и в конце концов под угрозу будут поставлены не только международный, но и региональный мир и безопасность.
Agony's probably the best word. Агония, наверное, будет самым подходящим словом.
In his Agony in the Garden, Giovanni Bellini uses the fading sunset on a cloudy evening to create an atmosphere of tension and impending tragedy. В картине Агония в Гефсиманском саду Джованни Беллини использует эффект закатного солнца в пасмурный вечер, чтобы создать атмосферу напряженности и надвигающейся трагедии.
The Death Agony of Capitalism and the Tasks of The Fourth International (1938). Агония капитализма и задачи Четвёртого интернационала (1938) (рус.)
He said it was agony. Он сказал, что это была агония.
"The agony in the garden" "Агония в саду"
An eternity of blistering agony. Мучительная агония на веки вечные.
"The ardent agony of roses." "пылающая агония роз"
It might be agony. Это может быть агония.
Dead... or agony? Смерть... или агония?
Such agony, to be empty. Какая агония - пустота.
And that sort of devotion is an agony. И такая преданность - агония.
It speaks of an agony beyond all words. Это сама агония без слов.