modifications to the agc, AGTC, AGN and agR transport networks |
ИЗМЕНЕНИЯ, ВНЕСЕННЫЕ В ТРАНСПОРТНЫЕ СЕТИ СМЖЛ, СЛКП, СМВП И СМА |
For new lines, AGC standards are even higher. |
Что касается новых линий, то параметры СМЖЛ являются еще более высокими. |
The Working Party is invited to approve the following AGC Annex I amendments to achieve this objective. |
Для этого Рабочей группе предлагается одобрить указанные ниже поправки к приложению I к СМЖЛ. |
A major difference of AGC compared to AGR, is that it establishes very high standards for the European Rail Network. |
Одно из основных отличий СМЖЛ от СМА заключается в том, что в СМЖЛ установлены весьма высокие параметры для европейской железнодорожной сети. |
The secretariat has prepared a revised consolidated package of amendment proposals that are mainly based on the extended AGC Agreement. |
Секретариат подготовил пересмотренный сводный пакет предложений по поправкам, основывающийся главным образом на расширенном Соглашении СМЖЛ. |
Austria has not yet acceded to the AGC. |
Австрия еще не присоединилась к СМЖЛ. |
In the Netherlands there are no AGC rail lines. |
На территории Нидерландов нет железнодорожных линий СМЖЛ. |
Ukraine 11. The consolidated texts of the AGC and the AGTC Agreements are available on the UNECE websites. |
Сводные тексты соглашений СМЖЛ и СЛКП имеются на веб-сайтах ЕЭК ООН. |
It in no way indicates whether States are or intend to become Contracting Parties to the AGC. |
Он никоим образом не указывает на то, что государства являются или намерены стать Договаривающимися сторонами СМЖЛ. |
The E number has been placed for easy reference and comparison with the lines contained in the AGC. |
Номер с буквой Е приводится для упрощения ссылок и сопоставления с линиями, включенными в СМЖЛ. |
It may also wish to note the amendments proposed by Hungary to Annex 1 of the AGC. |
Возможно, он пожелает также отметить предложенные Венгрией поправки к приложению 1 к СМЖЛ. |
The Working Party noted that the secretariat has prepared a map on the AGTC and the AGC networks. |
Рабочая группа приняла к сведению, что секретариат подготовил карту сетей СЛКП и СМЖЛ. |
AGC railway lines that are already contained in the present AGTC network are indicated in bold font. |
Железнодорожные линии СМЖЛ, которые уже включены в нынешнюю сеть СЛКП, выделены жирным шрифтом. |
Some of these AGC lines do not always follow exactly the same route as the corresponding AGTC line. |
Некоторые из этих линий СМЖЛ не всегда имеют тот же маршрут, что и соответствующие линии СЛКП. |
Approximately 80% are moved on the main lines included in AGC network. |
Около 80% опасных грузов перевезено по основным линиям, включенным в сеть СМЖЛ. |
= Section of line important for combined transport, but not part of the relevant AGC line. |
= Участок важнейшей линии комбинированных перевозок, не являющийся частью соответствующей линии СМЖЛ. |
This proposal is expected to be formally submitted to the Working Party by one of the AGC Contracting Parties for consideration and approval. |
Предполагается, что это предложение будет официально представлено Рабочей группе одной из Договаривающихся сторон СМЖЛ для рассмотрения и утверждения. |
The AGC is also revised whenever necessary to take due account of political and transport changes in Europe. |
СМЖЛ также пересматривается в каждом случае, когда возникает необходимость должным образом учесть изменения, происходящие в Европе в области политики и транспорта. |
Whereas the AGTC minimum value for existing lines is 100 km/h, the AGC requests 160 km/h. |
В СЛКП показатель минимальной скорости для существующих линий равен 100 км/ч, а в СМЖЛ его значение установлено на уровне 160 км/ч. |
The relevant ITC subsidiary bodies have being collecting information in recent years on the AGC, AGR and AGTC networks. |
В течение последних лет соответствующие вспомогательные органы КВТ осуществляют сбор информации по сетям СМЖЛ, СМА и СЛКП. |
No amendments to the AGC were adopted by the Working Party on Rail Transport at its fifty-second session. |
На своей пятьдесят второй сессии Рабочая группа не приняла никаких поправок к СМЖЛ. |
On new TGV lines, AGC parameters are applied. |
На новых высокоскоростных линиях ТЖВ нормы СМЖЛ соблюдаются. |
Situation regarding the application of the AGC |
а) Положение дел в связи с применением СМЖЛ |
Output expected: A report on the coherence of the AGC and EU rail infrastructure standards (20102012). |
Ожидаемый результат: Доклад о согласованности между СМЖЛ и стандартами ЕС в области железнодорожной инфраструктуры (20102012 год). |
Following the circulation of the updated version of Annex I of AGC, the secretariat has received amendment proposals from a certain number of Governments. |
После распространения обновленного варианта приложения I к СМЖЛ в секретариат поступили предложения о поправках от ряда правительств. |