Английский - русский
Перевод слова Agc

Перевод agc с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Смжл (примеров 152)
The E number has been placed for easy reference and comparison with the lines contained in the AGC. Номер с буквой Е приводится для упрощения ссылок и сопоставления с линиями, включенными в СМЖЛ.
The Committee felt that this newly developed system was an important first step in effectively monitoring the implementation of the AGTC and AGC Agreements at national levels. Комитет счел, что эта разработанная система является важным первым шагом в деле эффективного мониторинга функционирования соглашений СЛКП и СМЖЛ на национальных уровнях.
In connection with this agenda item, the Working Party may wish to learn about the progress made in the use of GIS within the AGR Agreement, and have a discussion on the possibility of carrying out a similar development for AGC data. В связи с данным пунктом повестки дня Рабочая группа, возможно, пожелает узнать о достигнутом прогрессе в области использования ГИС в рамках Соглашения СМА и обсудить возможности принятия аналогичных мер в случае данных по СМЖЛ.
The basic objective of the programme is the harmonization of the Slovenian railway infrastructure with the infrastructure in EU, taking into consideration uniform technical parameters determined in UIC, AGC, AGTC and TER documents. Основная цель этой программы состоит в согласовании железнодорожной инфраструктуры Словении с инфраструктурой ЕС с учетом единообразных технических параметров, определенных в документах МСЖД, Соглашениях СМЖЛ, СЛКП и проекте ТЕЖ.
According to the map transmitted by the Russian Government, the following lines should be included in addition to the existing AGC lines in the Russian Federation: В соответствии с картой, переданной правительством России, указанные ниже железнодорожные линии следует включить в дополнение к существующим железнодорожным линиям СМЖЛ, проходящим по территории Российской Федерации:
Больше примеров...
Мсжл (примеров 5)
The AGC aims at a progressive elimination of existing level crossings. МСЖЛ предусматривает постепенную ликвидацию существующих пересечений на одном уровне.
For wagons < 140 km/h: AGC sets a maximum of 18 t. для вагонов <= 140 км/ч: в МСЖЛ предусмотрен максимальный показатель в 18 т.
In a second step, such references or provisions could be considered by the relevant UNECE Working Parties responsible for the transport infrastructure agreements for inclusion into appropriate chapters and/or annexes of the AGR, AGC, AGN and AGTC. В качестве второго шага такие ссылки или положения могли бы быть рассмотрены соответствующими Рабочими группами ЕЭК ООН, отвечающими за осуществление соглашений по транспортной инфраструктуре, с целью их включения в главы и/или приложения СМА, МСЖЛ, СМВП и СЛКП, относящихся к данному вопросу.
AGC establishes 35 mm/m for new lines dedicated exclusively to passenger traffic. В МСЖЛ предусмотрен показатель в 35 мм/м для новых линий, предназначенных только для пассажирских перевозок.
1/ A copy of the map should be made available showing traffic volumes on the pertinent section of the AGC lines. 1 Должна быть представлена карта с указанием объемов движения по соответствующим участкам линий МСЖЛ.
Больше примеров...
Угп (примеров 5)
The Criminal Justice Division of the AGC carries out the responsibilities of the Public Prosecutor. Отдел по уголовному правосудию УГП выполняет обязанности Государственного обвинителя.
Another cooperation framework is the National Security Committee which brings together officers from the ACB, Police and AGC. Комитет национальной безопасности, объединяющий сотрудников ББК, полиции и УГП, обеспечивает дополнительные рамки для сотрудничества.
Members include, inter alia: the ACB, AGC, FIU and Police. В его состав входят, в частности, ББК, УГП, ПОФИ и полиция.
The separation of investigative services to be provided by ACB and the cases to be handled by the AGC before the competent courts raised concerns with respect of the efficiency of the prosecution. Были высказаны опасения по поводу того, что разделение услуг по проведению расследований, которые должно предоставлять ББК, и дел, которые должно рассматривать УГП в компетентных судах, может сказываться на эффективности судебного преследования.
Attorney-General's Chambers (AGC) confirmed that it is still the task of the Prosecutor to prove the possession of the property, and then it is the responsibility of the defendant to prove the legitimate origin of such property. Управление Генерального прокурора (УГП) подтвердило, что задача обвинителя состоит в предъявлении доказательств наличия имущества, а обязанность ответчика состоит в подтверждении законности происхождения такого имущества.
Больше примеров...
Ару (примеров 2)
Karl Küpfmüller published an analysis of AGC systems in 1928. Карл Кюпфмюллер издал анализ систем АРУ в 1928.
The strength Prof-7300 signal is the level of AGC (Automatic Gain Control). Сила сигнала Prof-7300 - это уровень АРУ (автоматической регулировки усиления).
Больше примеров...
Сма (примеров 32)
it could be useful to request data on investments in transport infrastructure (construction, upgrading and maintenance) in the AGC, AGR and AGTC networks; вероятно, было бы целесообразно запросить данные об инвестициях в транспортную инфраструктуру (на цели строительства, модернизации и технического обслуживания) в сетях СМЖЛ, СМА и СЛКП;
These are generally referred to as European Agreements. For example the infrastructure agreements for the different modes of transport, the AGR, AGC, AGTC and AGN. Это касается, как правило, европейских соглашений, например соглашений в области инфраструктуры различных видов транспорта, а именно: СМА, СМЖЛ, СЛКП и СМВП.
AGR, AGC, AGTC, AGN) and the UNECE Projects (TEM and TER) инфраструктуре (СМА, СМЖЛ, СЛКП, СМВП) и проектов
This will complement the set of existing ECE infrastructure-related instruments providing for European road (AGR), rail (AGC) and combined transport (AGTC) networks. Это соглашение дополнит ряд уже существующих документов ЕЭК, относящихся к инфраструктуре, которые предусматривают функционирование сетей европейских автомобильных дорог (СМА), железных дорог (СМЖЛ) и комбинированных перевозок (СЛКП).
The AGC has undergone a major revision in recent years in order to include international railroads of member countries in the Caucasus and Central Asia. Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях, сходное с СМА, служит международной правовой основой для развития согласованной сети железнодорожных линий категории Е в Европе и нацелено на облегчение международных железнодорожных перевозок в пределах континента.
Больше примеров...