Английский - русский
Перевод слова Adviser
Вариант перевода Консультанта по вопросам

Примеры в контексте "Adviser - Консультанта по вопросам"

Примеры: Adviser - Консультанта по вопросам
c Includes salary, travel and daily subsistence allowance for supply chain management adviser in financial period 2012/13. с Включая заработную плату, путевые расходы и суточные консультанта по вопросам управления цепочкой снабжения в финансовый период 2012/13 года.
Since relatively few countries use the option to deliver safety adviser certificates with a restricted scope in accordance with 1.8.3.13, several delegations considered that the problem could be resolved at the national level or through a multilateral agreement. Поскольку относительно небольшое число стран выдают свидетельства консультанта по вопросам безопасности с ограниченной сферой применения, ряд делегаций сочли, что эта проблема может быть решена на национальном уровне или на основе многостороннего соглашения.
(c) Travel of the coordinator and the media adviser to accompany the commissioners during the above-mentioned missions; с) поездки координатора и консультанта по вопросам средств массовой информации для сопровождения членов комиссии в ходе вышеупомянутых миссий;
The IEA acts as a policy adviser to its (29) member States, of which twenty three are ECE member States. МЭА выступает в качестве консультанта по вопросам политики для ее государств-членов (29), из которых 23 являются государствами - членами ЕЭК.
At the end of the meeting, the participants raised various questions relating to the safety adviser, such as: В конце работы совещания участники затронули различные вопросы, касающиеся консультанта по вопросам безопасности, а именно:
The Fund is providing technical assistance through the posting of a customs administration adviser in Maputo; a Fund resident representative will also be posted in Maputo during 1996. Фонд оказывает техническое содействие посредством откомандирования в Мапуту консультанта по вопросам работы таможенной администрации; в 1996 году в Мапуту будет также откомандирован представитель-резидент Фонда.
Attended United Nations Training Assistance Team Seminar in Oslo (to act as a training adviser). Employment record Участвовал в работе семинара группы содействия учебной подготовке Организации Объединенных Наций в Осло (в качестве консультанта по вопросам подготовки)
The representative of UIC asked the meeting to reflect on the fact that the new consignor, insofar as he did not load or unload the goods himself, was not required to have a safety adviser. Представитель МСЖД попросил участников поразмыслить над тем, что новый грузоотправитель, если он сам не производит погрузку или разгрузку грузов, не обязан иметь консультанта по вопросам безопасности.
The basis for discussion is the existing duties of the safety adviser as set out in 1.8.3.3. основой обсуждения являются функции консультанта по вопросам безопасности, сформулированные в настоящее время в пункте 1.8.3.3;
As regional-level demand rises for advisory services in results-based planning, the regional bureaux have demonstrated their commitment to establishing a dedicated monitoring and evaluation specialist or adviser post in the regions. По мере увеличения спроса на услуги консультантов на региональном уровне в рамках ориентированного на конечные результаты планирования региональные бюро демонстрируют свое твердое стремление обеспечивать наличие в регионах специально назначенного сотрудника или консультанта по вопросам контроля и оценки.
UNICEF is taking a lead role in coordinating support to this process, providing a donor coordination adviser and technical assistance for sector plan development, which includes facilitating inputs from more than 50 education non-governmental organizations (NGOs) in the SWAp partnership. ЮНИСЕФ играет ведущую роль в деле координации поддержки данного процесса, предоставляя консультанта по вопросам координации помощи доноров и техническую помощь по разработке секторального плана, включая содействие более чем 50 неправительственных организаций (НПО), занимающихся вопросами образования, в рамках партнерских связей по линии ОСП.
The African Union Regional Task Force is encouraged to recruit and deploy a child protection adviser to Yambio to ensure adequate mainstreaming of child protection issues in the Task Force. Региональной целевой группе Африканского союза предлагается нанять и направить в Ямбио консультанта по вопросам защиты детей для обеспечения надлежащего всестороннего учета вопросов защиты детей в работе Целевой группы.
To perform its additional tasks, the Office of the United Nations Resident Coordinator would be strengthened by the deployment of a senior coordination adviser, who would assist the head of the office in his resident and humanitarian coordination functions. Для того чтобы канцелярия координатора-резидента Организации Объединенных Наций смогла выполнять свои дополнительные функции, она будет укреплена за счет включения в ее состав старшего консультанта по вопросам координации, который будет оказывать главе канцелярии помощь в выполнении его функций координатора по гуманитарным вопросам - резидента.
Record of the Forum on the provisions concerning the safety adviser and their application/implementation in States members of COTIF, Contracting Parties to ADR and States applying ADN Отчет о работе Форума по положениям, касающимся консультанта по вопросам безопасности, и их применению/осуществлению в государствах-участниках КОТИФ, договаривающихся сторонах ДОПОГ и государствах, применяющих ВОПОГ
The harmonization of training and examination is meant as a support of the role of and idea behind the safety adviser improving safety in the whole chain of transport of dangerous goods. Согласование требований в отношении подготовки и экзаменования направлено на усиление роли и значения работы консультанта по вопросам безопасности в целях повышения уровня безопасности в рамках всей цепи транспортировки опасных грузов.
The representative of Portugal reminded the meeting that the European safety adviser directive was modelled on the Directive concerning admission to the occupation of road haulage operator, and made no provision for the approval of refresher training. Представитель Португалии напомнил о том, что европейская директива, касающаяся консультанта по вопросам безопасности, была составлена по образцу директивы, касающейся доступа к профессии автотранспортного оператора, и не предусматривает положений об утверждении курсов переподготовки.
A child protection unit was established in the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) in March 2009, consisting of a child protection adviser and a monitoring and reporting officer, although greater field presence is urgently required. В марте 2009 года в Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану (МООНСА) была создана группа по охране детей в составе одного консультанта по вопросам охраны детей и сотрудника по наблюдению и отчетности, хотя в срочном порядке требуется большее присутствие специалистов на местах.
In this regard, the deployment of the senior security sector reform adviser and his team will enable the United Nations to respond to the country's call for strategic advice and the improved coordination of international activities and programmes related to security sector reform. В этой связи направление старшего консультанта по вопросам реформы сектора безопасности и его группы позволит Организации Объединенных Наций ответить на просьбу страны об оказании стратегической консультативной помощи и улучшит координацию международной деятельности и программ, связанных с реформой сектора безопасности.
UNFPA has accelerated regional and country-based resource mobilization efforts through the appointment of a resource mobilization and partnership adviser in each of the six regional offices in order to reach out more comprehensively to Member States and the private and philanthropic sectors worldwide. ЮНФПА активизировал усилия по мобилизации региональных и страновых ресурсов, назначив в каждом из шести региональных отделений консультанта по вопросам мобилизации и развитию партнерских отношений, с тем чтобы расширить охват государств-участников, а также частного и благотворительного секторов во всем мире.
At the national level, the study suggested: the creation of a high council for sustainable development; a national council for sustainable development; and the appointment of a sustainable development adviser to the Prime Minister. На национальном уровне предлагается создать высокие советы по устойчивому развитию и национальные советы по устойчивому развитию и учредить при премьер-министре должность консультанта по вопросам устойчивого развития.
In spring 2001, a Cabinet-level inter-ministerial post for minority returns was established, as well as a minority returns adviser post within the Office of my representative for Kosovo, both to be filled by ethnic Serbs. Весной 2001 года была создана должность межведомственного координатора по вопросам возвращения меньшинств на уровне министра, а также должность консультанта по вопросам возвращения меньшинств в канцелярии моего представителя в Косово, обе из которых будут заполнены этническими сербами.
As certificates of training as safety adviser for the transport of dangerous goods (1.8.3.18) are mutually recognized by all Contracting Parties (1.8.3.15), the training and examination should comply with minimum standards established by Contracting Parties, trade associations or training associations. Поскольку свидетельства о подготовке консультанта по вопросам безопасности перевозок опасных грузов (1.8.3.18) взаимно признаются всеми договаривающимися сторонами (1.8.3.15), подготовка и экзаменование должны соответствовать минимальным стандартам, установленным договаривающимися сторонами, отраслевыми ассоциациями или ассоциациями по профессиональной подготовке.
The notes under section 1.3.1 of ADR "Scope and applicability" of the training of persons involved in the carriage of dangerous goods, refer to specific training requirements contained elsewhere within ADR such as the training of the safety adviser and the training of the vehicle crew. Примечания в разделе 1.3.1 ДОПОГ "Сфера охвата и применимость", касающиеся подготовки работников, участвующих в перевозке опасных грузов, относятся к конкретным требованиям к подготовке, содержащимся в иных разделах ДОПОГ, например в связи с подготовкой консультанта по вопросам безопасности и подготовкой экипажа транспортного средства.
UNODC provided technical assistance to support the placement of a witness protection adviser to the Government of Kenya in order to develop and secure funding for the independent witness protection agency, which was created upon the adoption of an amended witness protection law in 2010. ЮНОДК предоставило правительству Кении техническую помощь в связи с назначением консультанта по вопросам защиты свидетелей для содействия развитию и обеспечению стабильного финансирования независимого органа по защите свидетелей, учрежденного после принятия исправленного варианта закона о защите свидетелей в 2010 году.
Building on the mandatory online ethics learning course, the Office continued delivery of face-to-face ethics training in 2009 with the support of LRC, a part-time training adviser, an external facilitation company, and the expanded network of peer facilitators. На основе обязательного интерактивного учебного курса по вопросам этики Бюро продолжало в 2009 году индивидуальную подготовку по вопросам этики при поддержке ЦПК, консультанта по вопросам подготовки, занятого неполный рабочий день, внешней компании по упрощению формальностей и расширенной сети координаторов из числа сотрудников.