Примеры в контексте "Adp - Сдп"

Примеры: Adp - Сдп
(a) Under the guidance of the Co-Chairs of the ADP, organize in-session workshops, as appropriate; а) под руководством Сопредседателей СДП в надлежащих случаях организовывать внутрисессионные рабочие совещания;
The Co-Chairs invited the Deputy Executive Secretary to provide delegates with information on the financial implications of, and on the status of funding for, holding additional sessions of the ADP in 2015. Сопредседатели предложили заместителю Исполнительного секретаря проинформировать делегатов о финансовых последствиях, а также о состоянии финансирования для проведения дополнительных сессий СДП в 2015 году.
The SBSTA noted that the work of the ADP is informed by the work of the subsidiary bodies. ВОКНТА отметил, что работа СДП основывается на работе вспомогательных органов.
Also at the 3rd meeting, on a proposal by the interim Chair, the ADP agreed to hold informal consultations on this sub-item. Также на 3-м заседании по предложению временного Председателя СДП приняла решение провести неофициальные консультации по данному пункту повестки дня.
In 2013 the ADP met for the first and second parts of its second session. В 2013 году СДП провела первую и вторую части своей второй сессии.
The Implementation Strategy Unit (ISU) in the Executive Direction and Management (EDM) programme provides key staffing support for the ADP process. Ключевая кадровая поддержка процесса СДП обеспечивается подразделением по стратегии осуществления (ПСО) программы "Руководство и управление" (РУ).
Tier 1 represents zero real growth, with the exception of four posts established in support of the ADP process within the EDM programme. Уровень 1 предусматривает нулевой реальный рост, за исключением четырех постов, учрежденных для поддержки процесса СДП в рамках программы РУ.
The sixth part of the second session of the ADP will be held from 20 to 25 October 2014 in Bonn, Germany. Шестая часть второй сессии СДП состоится 20-25 октября 2014 года Бонне, Германия.
On 12 March the ADP held an open-ended meeting to take stock of the progress made on agenda item 3 and to consider its next steps. 12 марта СДП провела открытое совещание с целью подытожить прогресс, достигнутый по пункту 3 повестки дня, а также рассмотреть свои последующие шаги.
An important element was effective secretariat support to the work of the ad hoc working groups, including the newly established ADP. Важным элементом этой деятельности является эффективная поддержка, оказываемая секретариатом деятельности специальных рабочих групп, включая только что созданную СДП.
Background: At the second part of its first session, the ADP decided to move to a more focused mode of work during 2013. Справочная информация: На второй части своей первой сессии СДП постановила в ходе 2013 года перейти к более сфокусированному методу работы.
The second session of the ADP will be organized in accordance with the recommendations made by the SBI at its thirty-second and thirty-fourth sessions. Вторая сессия СДП будет организована в соответствии с рекомендациями, высказанными ВОО на его тридцать второй и тридцать четвертой сессиях.
The ADP will also be invited to advance its substantive discussions on this item, taking into account the round-table discussions and workshops held during the session. СДП будет также предложено продвинуться вперед в обсуждении существенных аспектов данного пункта с учетом итогов дискуссий за круглым столом и рабочих совещаний, которые будут проведены в ходе сессии.
LA also provided support to the negotiation process under the ADP in relation to procedural and substantive matters. Программа ПВ также оказала поддержку процессу переговоров в рамках СДП как по процедурным вопросам, так и по вопросам существа.
During the start-up phase of the ADP uncertain funding was manageable, but such an arrangement would be detrimental in the biennium 2014 - 2015. На начальной стадии работы СДП в условиях неопределенности с финансированием можно было как-то сорганизоваться, но в двухгодичный период 2014-2015 годов такая система принесла бы вред.
The Co-Chairs invited the Executive Secretary, Ms. Christiana Figueres, to provide delegates with an update regarding the organization of the additional session of the ADP, to be held from 20 to 25 October 2014 in Bonn. Сопредседатели предложили Исполнительному секретарю г-же Кристиане Фирегес ознакомить делегатов с новой информацией в отношении организации дополнительной сессии СДП, которая состоится 20-25 октября 2014 года в Бонне.
The Co-Chairs informed delegates that arrangements had been made for open-ended consultations in a plenary setting to conduct focused discussions on item 3 of the agenda of the ADP. Сопредседатели проинформировали делегатов о том, что были приняты меры по организации открытых консультаций на пленарных заседаниях с целью целенаправленного обсуждения пункта 3 повестки дня СДП.
Further to the open-ended consultations conducted in the first week of the session, the ADP met in an informal plenary on 16 November to take stock of the progress made on this item and consider next steps. Помимо открытых консультаций, состоявшихся в течение первой недели сессии, СДП провела 16 ноября неофициальное пленарное заседание с целью оценки прогресса в работе над данным пунктом и рассмотрения последующих шагов.
In addition, the Co-Chairs informed Parties of their intention to hold a special event, which took place on 13 March, to provide an opportunity for observers to present their substantive ideas and to engage in an in-depth discussion on the work of the ADP. Кроме того, Сопредседатели проинформировали Стороны о своем намерении провести специальное мероприятие, которое состоялось 13 марта с целью предоставления возможности наблюдателям высказать свои соображения по существу и принять участие в углубленном обсуждении работы СДП.
Background: The first session of the ADP will be held in conjunction with the thirty-sixth sessions of the SBI and the SBSTA. Справочная информация: Первая сессия СДП будет приурочена к тридцать шестым сессиям ВОО и ВОКНТА.
Action: The ADP will be invited to plan its work, drawing upon submissions from Parties, as contained in the document listed below, and relevant technical, social and economic information and expertise. Меры: СДП будет предложено составить план своей работы, опираясь на представления Сторон, содержащиеся в указанном ниже документе, соответствующую техническую, социальную и экономическую информацию и на экспертные знания.
An informal additional session of the ADP was held at the United Nations Conference Centre of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific in Bangkok, Thailand, from 30 August to 5 September 2012. Дополнительная неофициальная сессия СДП состоялась 30 августа - 5 сентября 2012 года в Центре конференций Экономической и социальной комиссии Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана в Бангкоке, Таиланд.
At its 6th meeting, on 27 November, the ADP, on a proposal by the Co-Chairs, agreed to its organization of the work for the session. На своем 6-м заседании, состоявшемся 27 ноября, СДП, действуя по предложению Сопредседателей, одобрила порядок организации работы сессии.
Drawing upon the inputs and discussions referred to in paragraph 17 above, the ADP has planned its work in accordance with decision 1/CP. and its agenda. Опираясь на материалы и итоги обсуждений, упомянутые в пункте 17 выше, СДП спланировала свою работу в соответствии с решением 1/СР. и ее повесткой дня.
The ADP invited its Co-Chairs to set out, in early 2013, focused questions for those round-table discussions and workshops, taking into account the submissions referred to in paragraph 24 below. СДП просила своих сопредседателей определить в начале 2013 года сфокусированные вопросы для этих дискуссий за круглым столом и рабочих совещаний с учетом представлений, упоминаемых в пункте 24 ниже.