At the same meeting, the ADP agreed to proceed on the basis of the proposed organization of work. | На том же заседании СДП приняла решение действовать на основе предложенной организации работы. |
Taking into account the submissions referred to in paragraph 31 above, the ADP intends to hold a series of workshops. | С учетом представлений, упомянутых в пункте 31 выше, СДП планирует провести серию рабочих совещаний. |
In 2013 the ADP met for the first and second parts of its second session. | В 2013 году СДП провела первую и вторую части своей второй сессии. |
The ADP will also be invited to advance its substantive discussions on this item, taking into account the round-table discussions and workshops held during the session. | СДП будет также предложено продвинуться вперед в обсуждении существенных аспектов данного пункта с учетом итогов дискуссий за круглым столом и рабочих совещаний, которые будут проведены в ходе сессии. |
A two-part in-session workshop on long-term climate finance was organized in conjunction with the fortieth sessions of the subsidiary bodies and the fifth part of the second session of the ADP in June 2014. | В июле 2014 года в связи с сороковыми сессиями вспомогательных органов и пятой частью второй сессии СДП было организовано состоявшее из двух частей сессионное рабочее совещание по долгосрочному финансированию борьбы с изменением климата. |
In this regard, over 300 opposition activists, inter alia from the ADP, were arrested on 21 May 2005 in an attempt to crush political opposition. | В этой связи 21 мая 2005 года с целью подавления политической оппозиции было арестовано свыше 30 активистов оппозиционного движения, включая, в частности, членов ДПА. |
2.1 On 14 January 2001, E.J, who was a student in Baku, joined the Azerbaijan Democratic Party (ADP), an opposition party aiming at establishing democracy in Azerbaijan and defending human rights. | 2.1 14 января 2001 года Э.Д., бакинский студент, вступил в Демократическую партию Азербайджана (ДПА), оппозиционную партию, выступающую за установление демократии в Азербайджане и защищающую права человека. |
It notes further that a number of persons defined by the Council of Europe as political prisoners have been released by the Azerbaijani authorities, following presidential pardons, in particular of the ADP leader himself and that this has not been contested by the complainants. | Он отмечает далее, что после президентских помилований власти Азербайджана освободили несколько лиц, которые, по определению Совета Европы, считались политическими заключенными, включая, в частности, самого руководителя ДПА, и что этот факт заявителями не оспаривался. |
It adds that the English translation of the notice does not offer support to the complainant's claim that he is wanted in Azerbaijan for being a Talysh member of ADP, having left the country illegally and instigating rebellion. | Оно также отмечает, что текст этого объявления, переведенный на английский язык, не подтверждает утверждения заявителя о том, что он разыскивается в Азербайджане с целью ареста, поскольку является талышом, состоящим в ДПА, незаконно покинул страну и занимается подстрекательством к мятежу. |
He contends that, while in detention, he was put under pressure by the authorities to end his political activities within the ADP. | Он утверждает, что во время его содержания под стражей власти оказывали на него давление, с тем чтобы он прекратил свою политическую деятельность в рядах ДПА. |
While ADP acts as an activator. | В то время как АДФ действует в качестве активатора. |
Studies have shown that energy equivalents such as AMP, ADP and ATP have no significant effect on PEP carboxylase. | Исследования показали, что энергетические эквиваленты, такие как АМФ, АДФ и АТФ, не оказывает существенного влияния на ФЕП-карбоксилазу. |
However, profilin also catalyzes the exchange of actin-bound ADP to ATP thereby converting poorly polymerizing ADP-actin monomers into readily polymerizing ATP-actin monomers. | Однако, профилин также катализирует обмен связанной с актином АДФ на АТФ, преобразуя трудно полимеризуемые АДФ-связанные актиновые мономеры в легко полимеризуемые АТФ-связанные актиновые мономеры. |
ATP binding and hydrolysis as well as ADP release change the conformation of the microtubule-binding domains and the orientation of the neck linker with respect to the head; this results in the motion of the kinesin. | Связывание и гидролиз АТФ (так же как и высвобождение АДФ) приводит к изменениям конформации сайта связывания тубулина и положения шарнирных участков по отношению к «головкам», что приводит к передвижению кинезина вдоль микротрубочки. |
Poly(A)polymerase was first identified in 1960 as an enzymatic activity in extracts made from cell nuclei that could polymerise ATP, but not ADP, into polyadenine. | Впервые полиаденилирование было идентифицировано в 1960-х как ферментативная активность в экстрактах клеточных ядер, полимеризовавшая АДФ, но не АТФ, в полиаденин. |
ADP is now in transition from being a United Nations programme towards being a national entity. | УПР в настоящее время превращается из программы Организации Объединенных Наций в государственную структуру. |
These efforts were consolidated in August 1994, with the establishment of an Accelerated Demining Programme (ADP), funded by the Department of Humanitarian Affairs and UNDP. | Эти усилия были укреплены в августе 1994 года с появлением Ускоренной программы разминирования (УПР), которая финансируется Департаментом по гуманитарным вопросам и ПРООН. |
The percentage figures are shown for three types of budget allocations for each respective ministry - top 10 projects, annual development programme (ADP), and total allocation for the respective ministry. | Приводятся процентные показатели для трех типов бюджетных ассигнований для каждого соответствующего министерства - десять наиболее важных проектов, годовая программа развития (ГПР) и общая сумма бюджетных средств, получаемых этим министерством. |
Total ADP budget (%) | Общий бюджет ГПР (%) |
More specifically, the annual development program (ADP) budget for 2009-2010 has allocated 48.69 percent for women's development. | В частности, в ГПР на 2009/10 год на развитие женщин выделено 48,69 процента бюджета. |
Such control is based on law 10 ADP of 10 December 1992, which lays down and regulates the conditions for the existence of non-governmental organizations and associations in Burkina Faso. | Этот контроль осуществляется на основе закона 10 ADP от 10 декабря 1992 года, который определяет и регулирует условия существования в Буркина-Фасо неправительственных организаций и ассоциаций. |
Alpha Delta Phi (AΔΦ), commonly known as Alpha Delt, ADPhi, or ADP, is a North American Greek-letter secret and social college fraternity. | Alpha Delta Phi (AΔΦ, также известно как Alpha Delt, ADPhi или ADP) - студенческое мужское общество (братство). |
The ADP National Employment Report (also popularly known as the ADP Jobs Report or ADP Employment Report) is sponsored by ADP, and was originally developed and maintained by Macroeconomic Advisers, LLC. | ADP Employment Report или ADP национальный доклад о занятости населения - спонсируемый ADP, был разработан и поддерживается/утверждается компанией с ограниченной ответственностью «Macroeconomic Advisers». |
Anti-platelet drugs Many anti-platelet drugs such as Prasugrel, Ticagrelor, and Ticlopidine are adenosine diphosphate (ADP) receptor inhibitors. | Многие антиагрегантные препараты, например, празугрел, тикагрелор и тиклопидин являются ингибиторами рецепторов к ADP. |
These teams are supported by ADP experts and experts in the publication area. | Деятельность этих групп осуществляется при поддержке экспертов по вопросам АОД и публикаций. |
(b) facilitate the introduction of what was then known as "Automated Data Processing" (ADP) now "Electronic Data Interchange" (EDI). | Ь) содействовать внедрению того, что ранее называлось "автоматизированной обработкой данных" (АОД), а в настоящее время "электронным обменом данными" (ЭОД). |
"The Customs authorities should review and where appropriate modernize existing manual procedures, documentation and coding practices prior to introducing the use of ADP techniques." | "Таможенным органам следует пересмотреть и при необходимости усовершенствовать выполняемые вручную операции, касающиеся осуществления процедур, обработки документации и практики кодирования, до внедрения методов АОД". |
The Act of 1973 regulates the use of personal data files. "Personal data files" are such files, lists and other notes in which automatic data processing (ADP) is used and which contain personal data on an identifiable physical person. | Закон 1973 года регулирует использование картотек, содержащих данные личного характера. "Картотеки с данными личного характера" - это досье, списки и другие материалы, при обработке которых используется процесс автоматической обработки данных (АОД) и которые содержат данные личного характера о конкретном физическом лице. |
"Note: Technical co-operation may take the form of: - The provision of information, - The provision of specialized Customs-related ADP training, - The organization of seminars, courses or symposia intended for foreign participants in order to promote computerization, | Примечание: Техническое сотрудничество может осуществляться в виде: - предоставления информации, - организации специальной подготовки по вопросам использования АОД для таможенных целей, - организации семинаров, курсов или симпозиумов для иностранных участников с целью содействия процессу компьютеризации, |