On 12 March the ADP held an open-ended meeting to take stock of the progress made on agenda item 3 and to consider its next steps. | 12 марта СДП провела открытое совещание с целью подытожить прогресс, достигнутый по пункту 3 повестки дня, а также рассмотреть свои последующие шаги. |
LA also provided support to the negotiation process under the ADP in relation to procedural and substantive matters. | Программа ПВ также оказала поддержку процессу переговоров в рамках СДП как по процедурным вопросам, так и по вопросам существа. |
The ADP invited Parties and admitted observer organizations to provide information, views and proposals on the work of the ADP before each session. | СДП предложила Сторонам и допущенным организациям-партнерам представлять информацию, мнения и предложения по работе СДП до начала каждой сессии. |
The ADP further requested the secretariat to prepare an overview of the mandates, as well as the progress of work under institutions, mechanisms and arrangements under the Convention, to inform the work of the ADP, including on linkages. | Кроме того, СДП просила секретариат подготовить обзор мандатов, а также хода работы в рамках учреждений, механизмов и соглашений согласно Конвенции с целью информационного обеспечения работы СДП, в том числе по вопросу о взаимосвязях. |
The scope and scale of the resulting workload for the secretariat are such that it will not be possible to implement measurement, reporting and verification and the ADP on the basis of a zero real growth baseline. | В результате этого содержание и величина рабочей нагрузки на секретариат будут такими, что осуществление деятельности в области измерения, отчетности и проверки и обеспечение деятельности СДП при сохранении нулевого реального роста исходного бюджета будут невозможны. |
According to the complainants, as a consequence of his active participation in the ADP, E.J. was expelled from his university and from the professional basketball team in which he was playing. | По словам заявителей, из - за своего активного участия в ДПА Э.Д. был исключен из университета и профессиональной баскетбольной команды, в которой он играл. |
The other members of the coalition are Victor Banks (ADP), Minister of Finance; Eric Reid (ANA), Minister of Education, Health and Social Development; and Kenneth Harrigan (ANA), Minister of Infrastructure. | Другими членами коалиции являются министр финансов Виктор Бэнкс (ДПА); министр просвещения, здравоохранения и социальных служб Эрик Рейд (НАА); и министр по вопросам инфраструктуры Кеннет Харриган (НАА). |
This evidence included, inter alia, an interrogation of the ADP leader, Sardar Jalaloglu, while at prison, who declared not to know the author. | Эти доказательства включают протоколы допроса находившегося в тот момент в тюрьме лидера ДПА Сардара Джалалоглу, который заявил, что он не знает автора сообщения. |
The Migration Board held two interviews with the complainant and concluded that, while his statements relating to his personal circumstances and his membership in the Khatai branch of the ADP were confirmed as correct by the Swedish Embassy in Ankara, other statements were not considered credible. | Миграционный совет провел две беседы с заявителем и пришел к выводу о том, что, хотя шведское посольство в Анкаре и подтвердило достоверность его утверждений относительно личных обстоятельств и его членства в Хатайском отделении ДПА, другие его утверждения не были сочтены убедительными. |
He insists that both his driver's licence and ADP membership card could be obtained through bribery, with Jalaloglu's help. | Он настаивает на том, что как водительское удостоверение, так и партийный билет ДПА можно было получить при помощи взятки, которую дал Джалалоглу. |
Studies have shown that energy equivalents such as AMP, ADP and ATP have no significant effect on PEP carboxylase. | Исследования показали, что энергетические эквиваленты, такие как АМФ, АДФ и АТФ, не оказывает существенного влияния на ФЕП-карбоксилазу. |
In the "open" state, ADP and phosphate enter the active site (shown in brown in the diagram). | В «открытом» положении АДФ и фосфат входят в активный центр (коричневый сектор на диаграмме справа). |
ATP binding and hydrolysis as well as ADP release change the conformation of the microtubule-binding domains and the orientation of the neck linker with respect to the head; this results in the motion of the kinesin. | Связывание и гидролиз АТФ (так же как и высвобождение АДФ) приводит к изменениям конформации сайта связывания тубулина и положения шарнирных участков по отношению к «головкам», что приводит к передвижению кинезина вдоль микротрубочки. |
This drives the flux of protons back into the matrix through ATP synthase which produces ATP by adding an inorganic phosphate to ADP. | Это приводит в движение поток протонов обратно в матрикс через АТФ-синтазу, которая синтезирует АТФ путём присоединения неорганического фосфата к молекуле АДФ. |
Poly(A)polymerase was first identified in 1960 as an enzymatic activity in extracts made from cell nuclei that could polymerise ATP, but not ADP, into polyadenine. | Впервые полиаденилирование было идентифицировано в 1960-х как ферментативная активность в экстрактах клеточных ядер, полимеризовавшая АДФ, но не АТФ, в полиаденин. |
ADP is now in transition from being a United Nations programme towards being a national entity. | УПР в настоящее время превращается из программы Организации Объединенных Наций в государственную структуру. |
These efforts were consolidated in August 1994, with the establishment of an Accelerated Demining Programme (ADP), funded by the Department of Humanitarian Affairs and UNDP. | Эти усилия были укреплены в августе 1994 года с появлением Ускоренной программы разминирования (УПР), которая финансируется Департаментом по гуманитарным вопросам и ПРООН. |
The percentage figures are shown for three types of budget allocations for each respective ministry - top 10 projects, annual development programme (ADP), and total allocation for the respective ministry. | Приводятся процентные показатели для трех типов бюджетных ассигнований для каждого соответствующего министерства - десять наиболее важных проектов, годовая программа развития (ГПР) и общая сумма бюджетных средств, получаемых этим министерством. |
Total ADP budget (%) | Общий бюджет ГПР (%) |
More specifically, the annual development program (ADP) budget for 2009-2010 has allocated 48.69 percent for women's development. | В частности, в ГПР на 2009/10 год на развитие женщин выделено 48,69 процента бюджета. |
Such control is based on law 10 ADP of 10 December 1992, which lays down and regulates the conditions for the existence of non-governmental organizations and associations in Burkina Faso. | Этот контроль осуществляется на основе закона 10 ADP от 10 декабря 1992 года, который определяет и регулирует условия существования в Буркина-Фасо неправительственных организаций и ассоциаций. |
Alpha Delta Phi (AΔΦ), commonly known as Alpha Delt, ADPhi, or ADP, is a North American Greek-letter secret and social college fraternity. | Alpha Delta Phi (AΔΦ, также известно как Alpha Delt, ADPhi или ADP) - студенческое мужское общество (братство). |
The ADP National Employment Report (also popularly known as the ADP Jobs Report or ADP Employment Report) is sponsored by ADP, and was originally developed and maintained by Macroeconomic Advisers, LLC. | ADP Employment Report или ADP национальный доклад о занятости населения - спонсируемый ADP, был разработан и поддерживается/утверждается компанией с ограниченной ответственностью «Macroeconomic Advisers». |
Anti-platelet drugs Many anti-platelet drugs such as Prasugrel, Ticagrelor, and Ticlopidine are adenosine diphosphate (ADP) receptor inhibitors. | Многие антиагрегантные препараты, например, празугрел, тикагрелор и тиклопидин являются ингибиторами рецепторов к ADP. |
The provision of specialized Customs-related ADP training, | организации специальной подготовки по вопросам использования АОД для таможенных целей, |
These teams are supported by ADP experts and experts in the publication area. | Деятельность этих групп осуществляется при поддержке экспертов по вопросам АОД и публикаций. |
In 1979 some shippers' systems were designed to use ADP techniques to reduce paper flows through computer reproduction and facilitate the production of transport and related documents. | В 1979 году некоторые грузоотправители имели системы, спроектированные таким образом, чтобы использовать методы АОД для сокращения потока документации благодаря применению компьютеров и содействовать упрощению подготовки транспортных и других смежных документов. |
(b) facilitate the introduction of what was then known as "Automated Data Processing" (ADP) now "Electronic Data Interchange" (EDI). | Ь) содействовать внедрению того, что ранее называлось "автоматизированной обработкой данных" (АОД), а в настоящее время "электронным обменом данными" (ЭОД). |
"The Customs authorities should review and where appropriate modernize existing manual procedures, documentation and coding practices prior to introducing the use of ADP techniques." | "Таможенным органам следует пересмотреть и при необходимости усовершенствовать выполняемые вручную операции, касающиеся осуществления процедур, обработки документации и практики кодирования, до внедрения методов АОД". |